Sri Padyavali
BY: SUN STAFF
Oct 20, CANADA (SUN) A serial presentation of 'Sri Padyavali' by Srila Rupa Gosvami.
Sri Bhagavad-dharma-tattvam
The Nature of Devotional Service
Text 115
arcye vishnau sila-dhir gurushu nara-matir vaishnave jati-buddhir
vishnor va vaishnavanam kali-mala-mathane pada-tirthe 'mbu-buddhih
sri-vishnor namni mantre sakala-kalusha-he sabda-samanya-buddhir
vishnau sarvesvare tad-itara-sama-dhir yasya va naraki sah
arcye-worshippable diety; vishnau-of Lord Vishnu; sila-as stone; dhih-the conception; gurusu-to the spiritual masters; nara-of being an ordinary man; matih-the conception; vaishnave-to the vaishnavas; jati-of birth; buddhih-the conception; vishnoh-of Lord Vishnu; va-or; vaishnavanam-of the Vaishnavas; kali-of Kali-yuga; mala-of the impurity; mathane-in the destruction; pada-of the feet; tirthe-in the pilgrimage place; ambu-of water; buddhih-the conception; sri-vishnoh-of Lord Vishnu; namni-in the name; mantre-a mantra; sakala-all; kalusa-impurities; he-destroying; sabda-a sound; samanya-ordinary; buddhih-the conception; vishnau-to Lord Vishnu; sarva-of all; isvare-the master; tat-than Him; itara-others; sama-equal; dhih-the conception; yasya-of whom; va-or; naraki-a resident of hell; sah-he.
One who thinks the worshipable Deity form of Lord Vishnu is a stone, the bona-fide spiritual master is an ordinary man, the Vaishnava belongs to a caste in the varnasrama system, the water that has washed the feet of Lord Vishnu or the Vaishnavas, and that actually removes the sins of the Kali-yuga, is ordinary water, the name of Lord Vishnu, which is a sacred mantra that removes all sin, is an ordinary sound, or the Supreme Lord Vishnu is the same as other persons, is a resident of hell.
-Sri Dakshinatya
Text 116
hatyam hanti yad-anghri-sanga-tulasi steyam ca toyam pador
naivedyam bahu-madya-pana-duritam gurv-angana-sanga-jam
srisadhina-matih sthitir hari-janais tat-sanga-jam kilbisham
salagrama-sila-nrisimha-mahima ko 'py esha lokottarah
hatyam-the sin of murder; hanti-kills; yat-of whom; anghri-the feet; sanga-touching; tulasi-a tulasi leaf; steyam-theft; ca-also; toyam-the water; padoh-of the feet; naivedyam-the remnants of foodstuff; bahu-much; madya-liquor; pana-of drinking; duritam-the sin; guru-of the guru and other superiors; angana-with wife; sanga-from intercourse; jam-produced; sri-isa-on Lord Narayana, the master of the goddess of fortune; adhina-dependence; matih-the conception; sthitih-situation; hari-janaih-with the devotees of Lord Hari; tat-of them; sanga-from the contact; jam-produced; kilbisam-the sin; salagrama-sila-of the Salagrama-sila; nrsimha-of Lord Nrsimha; mahima-the glory; kah api-a certain; esah-this; loka-uttarah-extraordinary.
A tulasi leaf offered to the lotus feet of the Nrisimha Salagrama-sila destroys the sin of murder. Water that has washed the lotus feet of the Nrisimha Salagrama-sila destroys the sin of theft. Foodstuff offered to the Nrisimha Salagrama-sila destroys the sin of drinking liquor. Sincere surrender to the Nrisimha Salagrama-sila destroys the sin of adultery with the wife of the spiritual master. Association with the devotees of the Nrisimha Salagrama-sila destroys the sin of offenses to the devotees. This is the extraordinary glory of the Nrisimha Salagrama-sila.
-Sri Agama
Naivedyarpane vijnaptih
Prayers for Offering Prasadam
Text 117
dvija-strinam bhakte mriduni viduranne vraja-gavam
dadhi-kshire sakhyuh sphuta-cipita-mushtau mura-ripo
yasodayah stanye vraja-yuvati-datte madhuni te
yathasid amodas tam imam upahare 'pi kurutam
dvija-of the brahmanas; strinam-of the wives; bhakte-in the foodstuff; mriduni-palatable; vidura-offered by Vidura; anne-in the foodstuff; vraja-of Vraja; gavam-of the cows; dadhi-the yogurt; kshire-and milk; sakhyuh-of Your friend Sudama Vipra; sphuta-manifested; cipita-of chipped rice; mustau-a handful; mura-of the Mura demon; ripo-O enemy; yasodayah-of Yasoda; stanye-in the breast-milk; vraja-of Vraja; yuvati-by the young gopis; datte-presented; madhuni-palatable foods; te-to You; yatha-just as; asit-was; amodah-happiness; tam-this; imam-this; upahare-in the offering; api-also; kurutam-may be done.
O Lord Murari, as You enjoyed the palatable food presented by the wives of the brahmanas, the meal offered by Vidura, the milk and yogurt of the cows in Vraja, the handful of chipped rice from Your friend Sudama Brahmana, the breast-milk of Mother Yasoda, and the delicious foods prepared by the young girls of Vraja, I hope the offering I now place before You, You will also enjoy in the same way.
-Sri Ramanuja
Text 118
ya pritir vidurarpite madhu-ripo kunty-arpite yadrisi
ya govardhana-murdhni ya ca prithuke stanye yasodarpite
bharadvaja-samarpite sabarika-datte 'dhare yoshitam
ya va te muni-bhamini-vinihite 'nne 'trapi tam arpaya
ya-which; pritih-pleasure; visura-by Vidura; arpite-offered; madhu-of the Madhu demon; ripo-O enemy; kunti-by Kunti-devi; arpite-offered; yadrisi-like which; ya-which; govardhana-of Govardhana Hill; murdhni-on the summit; ya-which; ca-also; prthuke-in the chipped rice; stanye-in the breast-milk; yasoda-by Yasoda-devi; arpite-offered; savarika-by Sabarika; datte-presentede; adhare-in the lips; yositam-of the gopis; ya-which; va-or; te-of You; muni-of the sages; bhamini-by the wives; vinihite-presented; anne-in the foods; atra-here; api-also; tam-that; arpaya-please place.
O Lord Madhusudana, as You enjoyed the meal offered by Vidura, the foods presented by Kunti, Your lunch on the peak of Govardhana Hill, the chipped rice of Sudama Brahmana, the breast-milk offered by Mother Yasoda, the meal offered by Bharadvaja Muni, the food offered by Sabarika, the many dishes presented by the wives of the brahmanas, as well as the taste of the gopis' lips, I hope the offering of food I now place before You, You will enjoy in the same way.
-author unknown
Text 119
kshire syamalayarpite kamalaya visranite phanite
datte ladduni bhadraya madhu-rase somabhaya lambhite
tushtir ya bhavatas tatah sata-gunam radha-nidesan maya
nyaste 'smin puratas tvam arpaya hare ramyopahare ratim
kshire-in the milk; syamalaya-by Syamala; arpite-presented; kamalaya-by Kamala; visranite-presented; phanite-the phanita; datte-given; ladduni-the laddus; bhadraya-by Bhadra; madhu-rase-the madhu-rasa; somabhaya-by Candravali; lambhite-presented; tustih-pleasure; ya-which; bhavatah-of You; tatah-then; sata-a hundred times; gunam-multiplied; radha-of Radha; nidesat-from the instruction; maya-by me; nyaste-placed; asmin-in this; puratah-in Your presence; tvam-You; arpaya-please place; hare-O Lord Hari; ramya-delicious; upahare-in the presentation; ratim-pleasure.
O Lord Hari, You greatly enjoyed the kshira presented by Syamala, the phanita presented by Kamala, the laddus given by Bhadra, and the madhurasa offered by Candravali. I hope that the delicious food I have prepared under Radharani's guidance, and I now place before You, You will enjoy a hundred times more that what was offered by these other gopis.
-Sri Rupa Gosvami
Go to Text 111-114