Sri Padyavali
BY: SUN STAFF
Oct 17, CANADA (SUN) A serial presentation of 'Sri Padyavali' by Srila Rupa Gosvami.
Bhaktanam sautsukya-prarthana
The Devotees' Earnest Prayers
Text 87
nandanandana-padaravindayoh
syandamana-makaranda-bindavah
sindhavah parama-saukhya-sampadam
nandayantu hridayam mamanisam
nanda-nandana-of Lord Krishna, the son of Maharaja Nanda; pada-feet; aravindayoh-of the two lotus flowers; syandamana-flowing; makaranda-of honey; bindavah-drops; sindhavah-oceans; parama-transcendental; saukhya-of happiness; sampadam-the opulence; nandayantu-may delight; hridayam-heart; mama-my; anisam-day and night.
The drops of honey trickling from the two lotus flowers of Lord Nandanandana's feet are so many oceans of transcendental bliss. I pray those drops of honey may eternally delight my heart. -Srikaracarya
Text 81
Text 88
iha vatsan samacarayad
iha nah svami jagau vamsim
iti sasram gadato me
yamuna-tire dinam yayat
iha-here; vatsan-the calves; samacarayat-herded; iha-here; nah-our; svami-Lord; jagau-played; vamsim-the flute; iti-thus; sa-with; asram-tears; gadatah-speaking; me-of me; yamuna-of the Yamuna; tire-on the shore; dinam-the day; yayat-may pass.
"Here our Lord herded the calves, and here He played the flute." I pray that I may pass my days shedding tears as I speak these words on the Yamuna's shore.
-Sri Raghupati Upadhyaya
Text 89
anusilita-kunja-vatikayam
jaghanalambita-pita-satikayam
murali-kala-kujite ratayam
mama ceto 'stu kadamba-devatayam
anusilita-staying; kunja-in the grove; vatikayam-in the garden; jaghana-on the hips; alambita-resting; pita-yellow; satikayam-garment; murali-of the flute; kala-the sweet music; kujite-sounding; ratayam-intent; mama-of me; cetah-the heart; astu-may be; kadamba-of the kadamba flowers; devatayam-on the diety.
The Supreme Personality of Godhead is decorated with yellow kadamba flowers. A yellow dhoti girds His waist, He enjoys playing sweet flute music in the forest garden. I pray that my heart may become fixed on Him.
-Sri Govinda
Text 90
arakta-dirgha-nayano nayanabhiramah
kandarpa-koti-lalitam vapur adadhanah
bhuyat sa me 'dya hridayamburuhadhivarti
vrindatavi-nagara-nagara-cakravarti
arakta-reddish; dirgha-long; nayanah-eyes; nayana-of the eyes; abhiramah-the delight; kandarpa-of cupids; koti-of millions; lalitam-more charming; vapuh-a form; adadhanah-manifesting; bhuyat-may be; sah-He; me-of me; adya-now; hridaya-of the heart; amburuha-of the lotus flower; adhivarti-in the middle; vrindatavi-of Vrindavana; nagara-of the town; nagara-of the residents; cakravarti-the ruler.
May Lord Krishna, who has long reddish eyes, whose transcendental form is more charming than millions of Kamadevas, who is very pleasing to the eyes, and who is the king of Vrindavana village, appear on the lotus flower of my heart.
-Sri Bhavananda
Text 91
lavanyamrita-vanya
madhurima-lahari-paripakah
karunyanam hridayam
kapata-kisorah parisphuratu
lavanya-of beauty; amrita-of the nectar; vanya-the flood; madhurima-of sweetness; lahari-with waves; paripakah-filled; karunyaham-of mercy; hridayam-the heart; kapata-rascal; kisorah-a youth; parisphuratu-may appear.
I pray that Lord Krishna, the mischievous youth who is a flood of handsomeness, who is waves of sweet charm, and who is the heart of mercy, may appear before me.
-Sri Sarvabhauma Bhattacarya
Text 92
bhavantu tatra janmani
yatra te murali-kalah
karna-peyatvam ayati
kim me nirvana-vartaya
bhavantu-may be; tatra-there; janma_ni-births; yatra-where; te-of You; murali-of the flute; kalah-the sweet music; karna-by the ears; peyatvam-the state of being drunk; ayati-attains; kim-what?; me-for me; nirvana-of impersonal liberation; vartaya-is the use of talking.
O Lord, I pray that I may take birth again and again in a place where my ears may drink the sweet music of Your flute. What is the use of talking to me about impersonal liberation?
-Sri Sarvabhauma Bhattacarya
Text 93
asvadyam pramada-radacchadam iva sravyam navam jalpitam
balaya iva drisya uttama-vadhu-lavanya-lakshmir iva
prodghoshyam cira-viprayukta-vanita-sandesa-vaniva me
naivedyam caritam ca rupam anisam sri-krishna namastu te
asvadyam-to be tasted; pramada-of a woman; radacchadam-the lips; iva-like; sravyam-to be heard; navam-new; jalpitam-conversation; balayah-of a young girl; iva-like; drisyam-to be seen; uttama-supreme; vadhu-of a wife; lavanya-of beauty; lakshmih-the opulence; iva-like; prodghosyam-to be spoken aloud; cira-for a long time; viprayukta-separated; vanita-of a woman; sandesa-in a letter; vani-the statement; iva-like; me-for me; naivedyam-the remnants of foodstuff; caritam-pastimes; ca-and; rupam-form; anisam-day and night; sri-krishna-O Sri Krishna; nama-the name; astu-may become; te-of You.
O Lord Krishna, I pray that the remnants of Your foodstuff may become as palatable for to me as a woman's lips are palatable for a materialist. I pray that the narration of Your pastimes may become as sweet to my ears as the words of a young girl are sweet for a materialist. I pray that the sight of Your transcendental form may become as pleasing to my eyes as the beauty of a young bride is pleasing to her husband. I pray that I may always chant Your holy name in the same way a lover reads aloud a letter from his long-separated beloved.
-author unknown
Text 94
nayanam galad-asru-dharaya
vadanam gadgada-ruddhya gira
pulakair nicitam vapuh kada
tava nama-grahane bhavishyati
nayanam-the eyes; galat-asru-dharaya-by streams of tears running down; vadanam-mouth; gadgada-faltering; ruddhaya-choked up; gira-with words; pulakaih-with erection of the hairs due to transcendental happiness; nicitam-covered; vapuh-the body; kada-when; tava-Your; nama-grahane-in chanting the name; bhavishyati-will be.
My dear Lord, when will My eyes be beautified by filling with tears that constantly glide down as I chant Your holy name? When will My voice falter and all the hairs on My body stand erect in transcendental happiness as I chant Your holy name?*
-Sri Caitanya Mahaprabhu
Text 95
na dhanam na janam na sundarim
kavitam va jagadisa kamaye
mama janmani jamanisvare
bhavatad bhaktir ahaituki tvayi
na-not; dhanam-riches; na-not; janam-followers; na-not; sundarim-a very beautiful woman; kavitam-fruitive activities described in flowery language; va-or; jagat-isa-O Lord of the universe; kamaye-I desire; mama-My; janmani-in birth; janmani-after birth; isvare-unto the Supreme Personality of Godhead; bhavatat-let there be; bhaktih-devotional service; ahaituki-with no motives; tvayi-unto You.
O Lord of the universe, I do not desire material wealth, materialistic followers, a beautiful wife or fruitive activities described in flowery language. All I want, life after life, is unmotivated devotional service to You.*
-Sri Caitanya Mahaprabhu
Text 96
govardhana-prastha-navambuvahah
kalinda-kanya-nava-nila-padman
vrindavanodara-tamala-sakhi
tapa-trayasyabhibhavam karotu
govardhana-on Govardhana Hill; prastha-staying; nava-a new; ambuvahah-raincloud; kalinda-kanya-in the Yamuna River; nava-a fresh; nila-blue; padmam-lotus flower; vrindavana-in Vrindavana forest; udara-a great; tamala-tamala; sakhi-tree; tapa-miseries; trayasya-of the three-fold; abhibhavam-the defeat; karotu-may do.
May Lord Krishna, who is a fresh raincloud over Govardhana Hill, a new blue lotus in the Yamuna River, and a great tamala tree in Vrindavana forest, protect me from the three-fold miseries of material existence.
-Sri Gaudiya
Text 97
ananga-rasa-caturi-capala-caru-netrancalas
calan-makara-kundala-sphurita-kanti-ganda-sthalah
vrajollasita-nagari-nikara-rasa-lasyotsukah
sa me sapadi manase sphuratu ko 'pi gopalakah
ananga-of amorous love; rasa-in the mellows; caturi-expertness; capala-restless; caru-beautiful; netra-of the eyes; ancalah-the corners; calat-moving; makara-shark; kundala-earrings; sphurita-glistening; kanti-splendor; ganda-sthalah-on the cheeksh; vraja-of Vraja; ullasita-splendid; nagari-of girls; nikara-with a multitude; lasya-dance; rasa-rasa; lasya-dance; utsukah-eager; sah-He; me-of me; sapadi-at once; manase-in the heart; sphuratu-may appear; kah api- a certain; gopalakah-cowherd boy.
I pray that the cowherd boy who expertly casts amorous glances from the corners of His restless eyes, whose cheeks are decorated with glistening, beautiful, swinging shark-shaped earrings, and who is very eager to enjoy the rasa dance with the beautiful girls of Vraja, may at once appear within my heart.
-Sri Madhavendra Puri
Go to Text 81-86