Sri Padyavali
BY: SUN STAFF
Oct 14, CANADA (SUN) A serial presentation of 'Sri Padyavali' by Srila Rupa Gosvami.
Bhaktanam mahatmyam
The Glory of the Devotees
Text 62
nrityan vayu-vighurnitaih sva-vitapair gayann alinam rutair
muncann asru maranda-bindubhir alam roma{.sy 241}ca-vanankuraih
makando 'pi mukunda murcchati tava smritya nu vrindavane
bruhi prana-samana cetasi katham namapi nayati te
nrtyan-dancing; vayu-by the wind; vighurnitaih-agitated; sva-own; vitapaih-by the branches; gayan-singing; alinam-of the bees; rutaih-with the sounds; muncan-releasing; asru-tears; maranda-of honey; bindubhih-with drops; alam-greatly; romanca-hairs standing erect; vana-in the forest; ankuraih-by the new sprouts; makandah-the mango tree; api-also; mukunda-O Krishna; murchati-faints; tava-of You; smritya-by the memory; nu-indeed; vrindavane-in Vrindavana; bruhi-please tell; prana-as life; samana-who is as dear; cetasi-in the heart; katham-why?; nama-the name; api-even; na-does not; ayati-arrive; te-Your.
This mango tree in Vrindavana is now overwhelmed by remembering You. It dances, moving it's branches in the breeze. It sings in the form of these humming bees. It sheds tears in the form of these many drops of honey. Its hairs stand erect in ecstasy in the form of these new sprouts. O Mukunda, as dear to me as my own life, why is this tree so filled with love for You? Who am I so hard-hearted that even Your name will not enter my heart?
-Sri Isvara Puri
Text 63
ya draupadi-paritrane
ya gajendrasya mokshane
mayy arte karuna-murte
sa tvara kva gata hare
ya-which; draupadi-of Draupadi; paritrane-in the protection; ya-which; gajendrasya-of Gajendra; mokshane-in the liberation; mayi-to me; arte-suffering; karuna-of mercy; murte-O form; sa-that; tvara-speed; kva-where?; gata-gone; hare-O Krishna.
O Lord Hari, O form of mercy, You quickly rescued both Draupadi and Gajendra. What has happened to that quick action now that I suffer so acutely?
-Sri Autkala
Text 64
dina-bandhur iti nama te smaran
yadavendra patito 'ham utsahe
bhakta-vatsalataya tvayi shrute
mamakam hridayam asu kampate
dina-of the wretched; bandhuh-the friend; iti-thus; nama-the name; te-of You; smaran-remembering; yadava-of the Yadavas; indra-O king; patitah-fallen; aham-I; utsahe-become encouraged; bhakta-to the devotees; vatsalataya-with affection; tvayi-to You; shrute-heard; mamakam-my; hridayam-heart; asu-at once; kampate-trembles.
O Lord Yadavendra, I am fallen. When I remember Your name Dina-bandhu (the friend of the fallen) I become encouraged, and when I hear that You love Your devotees my heart trembles.
-Sri Jagannatha Sena
Text 65
stavakas tava caturmukhadayo
bhavakas tu bhagavan bhavadayah
sevakah satamakhadayah surah
vasudeva yadi ke tada vayam
stavakah-offering prayers; tava-to You; caturmukha-by Lord Brahma; adayah-those headed; bhavakah-filled with love; tu-indeed; bhagavan-O Lord; bhava-with Lord Siva; adayah-those headed; sevakah-servants; satamakha-by Lord Indra; adayah-those headed; surah-demigods; vasudeva-O Krishna; yadi-if; ke-who?; tada-then; vayam-are we.
O Lord, Brahma and his associates offer prayers to You, Siva and his associates are full of love for You, and Indra and the demigods are Your servants. Who are we in comparison to them?
-Sri Dhananjaya
Text 66
parama-karuniko na bhavat-parah
parama-socyatamo na ca mat-parah
iti vicintya hare mayi pamare
yad ucitam yadu-natha tad acara
parama-supremely; karunikah-merciful; na-not; bhavat-than You; parah-more; parama-supremely; socyatamah-lamentable; na-not; ca-and; mat-than me; parah-more; iti-thus; vicintya-considering; hare-O Krishna; mayi-to me; pamare-fallen and lowly; yat-what; ucitam-is proper; yadu-of the Yadus; natha-O Lord; tat-that; acara-please do.
O Lord, no one is more merciful than You, and no one is more pathetic than I. I am very lowly and fallen. O Lord Yadunatha, please reflect on my case and do to me whatever is appropriate.
-author unknown
Text 67
bhavodbhava-klesa-kasa-satahatah
paribhramann indriya-kapathantare
niyamyatam madhava me mano-hayas
tvad-anghri-sankau dridha-bhakti-bandhane
bhava-by material nature; udbhava-produced; klesa-of sufferings; kasa-by the whips; sata-hundreds; ahatah-struck; paribhraman-wandering; indriya-of the material senses; kapatha-the bad road; antare-on; niyamyatam-may be restrained; madhava-O Krishna; me-of me; manah-of the mind; hayah-the horse; tvat-of You; anghri-of the feet; sankau-to the post; dridha-firm; bhakti-of devotional service; bandhane-in the rope.
Beaten by the hundred whips of material sufferings, the horse of my mind runs wildly on the bad road of the senses. O Lord Madhava, please pull up the reins of devotional service. Stop the horse and tie it to the post of Your lotus feet.
-author unknown
Text 68
na dhyato 'si na kirtito 'si na manag aradhito 'si prabho
no janmantara-gocare tava padambhoje ca bhaktih krita
tenaham bahu-duhkha-bhajanataya prapto dasam idrsim
tvam karunya-nidhe vidhehi karunam sri-krishna dine mayi
na-not; dhyatah-meditated; asi-You have been; na-not; kirtitah-glorified; asi-You have been; na-not; manak-slightly; aradhitah-worshipped; asi-You have been; prabho-O Lord; na-not; u-indeed; janma-birth; antara-gocare-within; tava-of You; pada-feet; ambhoje-for the lotus; ca-also; bhaktih-devotion; krita-done; tena-by this; aham-I; bahu-many; duhkha-of sufferings; bhajanataya-by attaining; praptah-attained; dasam-a condition; idrisim-like this; tvam-You; karunya-of mercy; nidhe-O ocean; vidhehi-please grant; karunam-mercy; sri-krishna-O Sri Krishna; dine-poor; mayi-to me.
O Lord, in this birth I have not meditated on You, glorified You, even slightly worshiped You, or developed any devotion for Your lotus feet. That is why I suffer in this condition. I am very poor and fallen. O Sri Krishna, O ocean of mercy, please be compassionate on me.
-Sri Sankara
Text 69
saranam asi hare prabho murare
jaya madhusudana vasudeva vishno
niravadhi kalushaugha-karinam mam
gati-rahitam jagadisa raksha raksha
saranam-the shelter; asi-You are; hare-O Hari; prabho-O Lord; murare-O enemy of the Mura demon; jaya-all glories; madhusudana-O killer of the Madhu demon; vasudeva-O son of Vasudeva; vishno-O all-pervading Lord; niravadhi-boundless; kalusa-of sins; augha-a host; karinam-performing; mam-me; gati-a goal; rahitam-without; jagadisa-O master of the universe; raksha-please protect; raksha-please protect.
I have no goal in life, and I have committed countless sins. O Lord Hari, O Murari, You are my shelter. O Madhusudana, O Vasudeva. O Vishnu, all glories to You. O Jagadisa, please protect me, please protect me.
-author unknown
Text 70
dinadau murare nisadau murare
dinardhe murare nisardhe murare
dinante murare nisante murare
tvam eko gatir nas tvam eko gatir nah
dina-of the day; adau-in the beginning; murare-O Krishna; nisa-of the night; adau-in the beginning; murare-O Krishna; dina-of the day; ardhe-in the middle; murare-O Krishna; nisa-of the night; ardhe-in the middle; murare-O Krishna; dina-of the day; ante-at the end; murare-O Krishna; nisa-of the night; ante-at the end; murare-O Krishna; tvam-You; ekah-the only; gatih-goal of life; nah-for us; tvam-You; ekah-the only; gatih-goal of life; nah-for us.
O Lord Murari, during the beginning, middle and end of all our days and nights, You always remain the only goal of our lives.
-Sri Dakshinatya
Text 71
ayi nanda-tanuja kinkaram
patitam mam vishame bhavambudhau
kripaya tava pada-pankaja-
sthita-dhuli-sadrisam vicintaya
ayi-oh, My Lord; nanda-tanuja-the son of Nanda Maharaja, Krishna; kinkaram-the servant; patitam-fallen; mam-Me; visame-horrible; bhava-ambudhau-in the ocean of nescience; kripaya-by causeless mercy; tava-Your; pada-pankaja-lotus feet; sthita-situated at; dhuli-sadrisam-like a particle of dust; vicintaya-kindly consider.
O My Lord, O Krishna, son of Maharaja Nanda, I am Your eternal servant, but because of My own fruitive acts, I have fallen in this horrible ocean of nescience. Now please be causelessly merciful to Me. Consider Me a particle of dust at Your lotus feet.*
-Sri Caitanya Mahaprabhu
Go to Text 52-61