Sri Padyavali

BY: SUN STAFF

Oct 13, CANADA (SUN) — A serial presentation of 'Sri Padyavali' by Srila Rupa Gosvami.


Bhaktanam mahatmyam
The Glory of the Devotees

Text 52

prahlada-narada-parasara-pundarika-
vyasambarisha-suka-saunaka-bhishma-dalbhyan
rukmangadoddhava-vibhishana-phalgunadin
punyan iman parama-bhagavatan namami

prahlada-Prahlada; narada-Narada; parasara-Parasara; pundarika-Pundarika; vyasa-Vyasa; ambarisa-Ambarisa; suka-Suka; saunaka-Saunaka; bhisma-Bhisma; dalbhyan-Dalbhya; rukmangada-Rukmangada; uddhava-Uddhava; vibhisana-Vibhisana; phalguna-Arjuna; adin-beginning with; punyan-saintly; iman-to these; parama-transcendental; bhagavatan-devotees of the Lord; namami-I offer respectful obeisances.

To the saintly devotees of the Lord, headed by Prahlada, Narada, Parasara, Pundarika, Vyasa, Ambarisha, Suka, Saunaka, Bhishma, Dalbhya, Rukmangada, Uddhava, Vibhishana, and Arjuna, I offer my respectful obeisances. -Sri Dakshinatya

Text 53

sri-vishnoh sravane parikshid abhavad vaiyasakih kirtane prahladah smarane tad-anghri-bhajane lakshmih prithuh pujane akruras tv abhivandane kapi-patir dasye 'tha sakhye 'rjunah sarvasvatma-nivedane balir abhut krishnaptir esham para

sri-vishnoh-of Lord Sri Vishnu; sravane-in hearing; parikshit-King Parikshit, known also as Vishnurata, or one who is protected by Lord Vishnu; abhavat-was; vaiyasakih-Sukadeva Gosvami; kirtane-in reciting Srimad-Bhagavatam; prahladah-Maharaja Prahlada; smarane-in remembering; tat-anghri-of Lord Vishnu's lotus feet; bhajane-in serving; lakshmih-the goddess of fortune; prithuh-Maharaja Prithu; pujane-in worshiping the Deity of the Lord; akrurah-Akrura; tu-but; abhivandane-in offering prayers; kapi-patih-Hanumanji, or Vajragaji; dasye-in servitude to Lord Ramacandra; atha-moreover; sakhye-in friendship; arjunah-Arjuna; sarvasva-atma-nivedane-in fully dedicating oneself; balih-Maharaja Bali; abhut-was; krishna-aptih-the achievement of lotus feet of Lord Krishna; esham-of all of them; para-transcendental.

Maharaja Parikshit attained the highest perfection, shelter at Lord Krishna's lotus feet, simply by hearing about Lord Vishnu. Sukadeva Gosvami attained perfection simply by reciting Srimad-Bhagavatam. Prahlada Maharaja attained perfection by remembering the Lord. The goddess of fortune attained perfection by massaging the transcendental legs of Maha-Vishnu. Maharaja Prithu attained perfection by worshiping the Deity, and Akrura attained perfection by offering prayers unto the Lord. Vajrangaji [Hanuman] attained perfection by rendering service to Lord Ramacandra, and Arjuna attained perfection simply by being Krishna's friend. Bali Maharaja attained perfection by dedicating everything to the lotus feet of Krishna.* -author unknown

Text 54

tebhyo namo 'stu bhava-varidhi-jirna-panka- sammagna-mokshana-vicakshana-padukebhyah krishneti varna-yugala-sravanena yesham a nandathur bhavati nartita-roma-vrindah

tebhyah-to them; namah-obeisances; astu-let there be; bhava-of repeated birth and death; varidhi-of the ocean; jirna-in the festering; panka-mud; sammagna-stuck; mokshana-releasing; vicakshana-expert; padukebhyah-with their sandals; krishna-Krishna; iti-thus; varna-of syllables; yugala-the pair; sravanena-by hearing; yesham-of whom; a_nandathuh-in bliss; bhavati-become; nartita-dancing; roma-vrindah-hairs standing up.

I offer my respectful obeisances to the devotees of the Lord. Simply by hearing the two syllables "Krishna", their bodily hairs stand up in ecstasy and they become moved to dance in ecstatic bliss. With their sandals they expertly extricate the fallen souls deeply sunk in the fetid mud of the ocean of repeated birth and death. -Sri Autkala

Text 55

hari-smrity-ahlada-stimita-manaso yasya kritinah sa-romancah kayah nayanam api sa_nanda-salilam tam evacandrarkam vaha purusha-dhaureyam avane kim anyais tair bharair yama-sadana-gaty agati-paraih

hari-of Lord Krishna; smriti-by the memory; ahlada-by bliss; stimita-overwhelmed; manasah-heart; yasya-whose; kritinah-the devotee; sa-with; romancah-hairs standing up; kayah-body; nayanam-eyes; api-also; sa-with; a_nanda-of joy; salilam-tears; tam-him; eva-certainly; acandra-as long as there is a moon; arkam-and a sun; vaha-please carry; purusha-of men; dhaureyam-the best; avane-O earth; kim-what is the use?; anyaih-of others; taih-them; bharaih-burdens; yama-of Yamaraja; sadana-to the abode; gati-going; agati-coming; paraih-intently.

By remembering Lord Hari, the devotees' hearts become overwhelmed with bliss, their bodily hairs stand erect, and their eyes become filled with tears of joy. O earth, these devotees are the best of men. Please carefully maintain them for long as the sun and the moon shine in the sky. What is the use of your carefully maintaining those other burdensome persons who are simply intent on coming and going to and from the house of Yamaraja? -Sri Sarvananda

Text 56

tvad-bhaktah saritam patim culukavat khadyotavad bhaskaram merum pasyati loshtravat kim aparam bhumeh patim bhrityavat cintaratna-cayam sila-sakala vat kalpa-drumam kashtavat samsaram trina-rasivat kim aparam deham nijam bharavat

tvat-of You; bhaktah-the devotee; saritam-of rivers; patim-the king; culuka-a handful of water; vat-like; khadyota-a firefly; vat-like; bhaskaram-the sun; merum-Mount Meru; pasyati-sees; loshtra-a clod; vat-like; kim-what?; aparam-further; bhumeh-of the earth; patim-the emperor; bhritya-a servant; vat-like; cintaratna-of precious jewels; cayam-a host; sila-of a rock; sakala-a portion; vat-like; kalpa-drumam-a kalpa-druma tree; kashta-wood; vat-like; samsaram-the world; trina-rasi-straw; vat-like; kim-what?; aparam-further; deham-body; nijam-own; bhara-a burden; vat-like.

O Lord, Your devotee sees the king of rivers as a handful of water, the sun a firefly, Mount Meru a clump of earth, the emperor of the world a servant, a multitude of cintamani jewels simply pebbles, a valuable kalpa-druma tree a mere stick, the entire world a bunch of straw, and his own body a burden only. -Sri Sarvajna

Text 57

mimamsa-rajasa malimasa-drisam tavan na dhir isvare garvodarka-ku-karkasha-dhiyam dure 'pi varta hareh jananto 'pi na janate sruti-mukham sri-rangi-sangad rite su-svadum parivesayanty api rasam gurvi na darvi spriset

mimamsa-of the karma-mimamsa philosophy; rajasa-by the dust; malimasa-dirtied; drisam-whose eyes; tavat-then; na-not; dhih-the consciousness; isvare-on the Supreme Personality of Godhead; garva-of pride; udarka-the conclusion; ku-bad; tarka-logic; karkasa-hard; dhiyam-whose minds; dure-far away; api-also; varta-the topics; hareh-of Lord Krishna; janantah-understanding; api-although; na-do not; janate-understand; sruti-mukham-the Vedas; sri-rangi-of Lord Krishna, who enjoys pastimes with the goddess of fortune; sangat-of the contact; rite-bereft; su-very; svadum-sweet; parivesayanti-distributing; api-even; rasam-nectar; gurvi-a great ladle; na-not; darvi-their own spoon; spriset-touches.

They whose eyes are blinded by the dust of the Karma-mimamsa philosophy cannot fix their hearts on the Supreme Personality of Godhead. They whose intelligence is atrophied by illogical conclusions dictated by pride stay far away from the topics of Lord Hari. They who understand the Vedas but cannot become devotees of Lord Krishna do not actually understand the Vedas. Distributing the sweetest nectar with a great ladle, these persons will not touch it with their own spoon. -Sri Madhava Sarasvati

Text 58

jnanavalambakah kecit kecit karmavalambakah vayam tu hari-dasanam pada-tranavalambakah

jnana-of knowledge; avalambakah-taking shelter; kecit-some; kecit-some; karma-of fruitive action; avalambakah-taking shelter; vayam-we; tu-but; hari-of Lord Krishna; dasanam-of the servants; pada-of the feet; trana-the shelter; avalambakah-taking shelter.

Some are inclined to speculative knowledge and other are inclined to fruitive work. We, however, are inclined to take shelter of the lotus feet of Lord Hari's servants. -Sri Madhava Sarasvati

Text 59

nama_ni pranayena te sukritinam tanvanti tundotsavam dhama_ni prathayanti hanta jalada-syama_ni netranjanam sama_ni sruti-sashkulim muralika-jatany alankurvate kamanivrita-cetasam iha vibho nasa_pi nah sobhate

nama_ni-the names; pranayena-with love; te-of You; sukritinam-of the saintly devotees; tanvanti-manifest; tunda-for the mouth; utsavam-a jubilant festival; dhama_ni- the bodily splendor; prathayanti-manifests; hanta-indeed; jalada-of a raincloud; syama_ni-the dark color; netra-for the eyes; anjanam-ointment; sama_ni-the music; shruti-sashkulim-the ears; muralika-from the flute; jata_ni- produced; alankurvate-decorates; kama-in material sense-gratification; anivrita-not finding happiness; cetasam-in our hearts; iha-here; vibho-O almighty Lord; na-does not; asa-material desire; api-also; nah-to us; sobhate-appear beautiful.

Now that we have become Your devotees, Your holy names have affectionately created a jubilant festival in our mouths. Your bodily splendor, like a dark rain cloud, has become the black ointment of our eyes, and the music of Your flute has become the ornament of our ears. We no longer take pleasure in material desires. O Almighty Lord, material desires no longer appear beautiful to us. -Sri Rupa Gosvami

Text 60

samsarambhasi sambhrita-bhrama-bhare gambhira-tapa-traya- grahenabhigrihitam ugra-gatina krosantam antar-bhayat diprenadya sudarsanena vibudha-klanti-cchidakarina cinta-santatati-ruddham uddhara hare mac-citta-dantisvaram

samsara-of repeated birth and death; ambhasi-in the waters; sambhrita-held; bhrama-of illusions; bhare-in the bewilderment; gambhira-deep; tapa-of miseries; traya-threefold; grahena-by the crocodile; abhigrihitam-grasped; ugra-gatina-ferocious; krosantam-crying; antah-within; bhayat-out of fear; diprena-glowing; adya-now; sudarsanena-with the Sudarsana cakra; vibudha-of the demigods; klanti-the sufferings; chidakarina-cutting; cinta-of anxieties; santatati-by a host; ruddham-overwhelmed; uddhara-please rescue; hare-O Krishna; mat-of me; citta-of the mind; dantisvaram-the elephant.

The elephant of my mind is drowning in the waters of material illusion. Strongly held by the ferocious crocodile of the threefold miseries, it anxiously cries with fear in its heart. O Lord Hari, please rescue it with Your glowing Sudarsana cakra, which cuts the sufferings of the demigods to pieces. -Sri Rupa Gosvami

Text 61

vivrita-vividha-badhe bhranti-vegad agadhe balavati bhava-pure majjato me vidure asarana-gana-bandho ha kripa-kaumudindo sakrid akrita-vilambam dehi hastavalambam

vivrita-manifested; vividha-various; badhe-sufferings; bhranti-of the whirpool; vegat-by the force; agadhe-fathomless; balavati-powerful; bhava-of repeated birth and death; pure-in the ocean; majjatah-drowning; me-me; vidure-far; asarna-gana-of those who have no shelter; bandho-O friend; ha-O; kripa-of mercy; kaumudi-moonlight; indo-O moon; sakrit-this one; akrita-without; vilambam-delay; dehi--please give; hasta-of Your hand; avalambam-the extension.

I am drowning in the painful, fathomless whirlpool of repeated birth and death. O Lord, O friend of the shelterless, O effulgent moon of mercy, please, this one time, quickly extend Your hand to save me. -Sri Rupa Gosvami


Go to Text 46-51


Homepage


| The Sun | News | Editorials | Features | Sun Blogs | Classifieds | Events | Recipes | PodCasts |

| About | Submit an Article | Contact Us | Advertise | HareKrsna.com |

Copyright 2005, HareKrsna.com. All rights reserved.