Sri Garga Samhita
BY: SUN STAFF
Mar 10, CANADA (SUN)
Canto Four, Volume Two
Chapter Twenty
Pralamba-vadha
The Killing of Pralamba
Text 1
cri-narada uvaca
iti krsna-stavam crutva
mandhata nrpa-sattamah
ayodhyam prayayau viro
natva cri-saubharim munim
Sri Narada said: After hearing these prayers glorifying Sri
Yamuna, and after offering his respectful obeisances to Sri
Saubhari Muni, the great king Mandhata went to Aytodhya.
Text 2
idam maya te kathitam
gopinam caritam cubham
maha-papa-haram punyam
kim bhuyah crotum icchasi
I have now told you the beautiful story of the gopis, a
sacred story that removes the greatest sins. What more do you
wish to hear?
Text 3
cri-bahulacva uvaca
crutam tava mukhad brahman
gopinam varnanam param
yamunayac ca pancaggam
maha-pataka-nacanam
Sri Bahulacva said: O brahmana, now I have heard from your
mouth the story of the gopis and the description of the pa
24agga worship of Sri Yamuna, worship that destroys the
greatest sins.
Text 4
cri-krsnah sa-balah saksad
golokadhipatih prabhuh
agre cakara kam lilam
lalitam vraja-mandale
What charming pastimes did Lord Krsna, the king of Goloka,
then enjoy with Balarama in the circle of Vraja?
Text 5
cri-narada uvaca
ekada carayan gah svah
sa-balo gopa-balakaih
bhandire yamuna-tire
bala-lilam cakara ha
Sri Narada said: One day, as He was herding His cows in
Bhandiravana forest by the Yamuna's shore, Krsna played many
childhood games with Balarama and the gopa boys.
Text 6
viharam karayan balair
vahya-vahaka-laksanam
vijahara vane krsno
darcayan ga manoharah
Keeping an eye on the beautiful cows, Krsna played a game of
carried and carriers with the boys.
Text 7
tatragato gopa-rupi
pralambah kamsa-noditah
na jnato balakaih so 'pi
harina vidito 'bhavat
Sent by Kamsa, and now assuming the form of a gopa, the
demon Pralamba came there. Although the gopas did not know who he
really was, Krsna did.
Text 8
vihare vijayam ramam
netum ko 'pi na manyate
uvaha tam pralambo 'sau
bhandirad yamuna-tatam
When Balarama won in the game there was no one to carry Him.
Pralamba offered to carry Him. Pralamba carried Him out of
Bhandiravana forest, far away to the Yamuna's shore.
Text 9
avarohanato daityo
mathuram gantum udyatah
dadhara ghanavad rupam
girindra iva durgamah
Suddenly assuming a monstrous form like a great cloud or an
impassible king of mountains, the demon went in the direction of
Mathura.
Text 10
babhau balo daitya-prsthe
sundaro lola-kundalah
akaca-stha purna-candrah
sa-tadij-jalato yatha
Riding on the demon's back, handsome Balarama was splendid
as a moving earring, a full moon in the sky, or a glittering
lightning flash.
Text 11
daityam bhayagkaram viksya
baladevo maha-balah
rusahanan mustina tam
cirasy adrim yathadri-bhit
As King Indra hits a mountain with his thundersbolt, so
powerful Balarama, noticing that His carrier had become a
monster, punched Pralamba's head with His fist.
Text 12
vicirna-mustako daityo
yatha vajra-hato girih
papata bhumau sahasa
calayan vasudha-talam
Falling the ground as a mountain hit by Indra's thunderbolt
falls, the demon, his head broken, made the earth tremble.
Text 13
taj-jyotir nirgatam dirgham
bale linam babhuva ha
tadaiva vavrsur devah
puspair nandana-sambhavaih
A great effulgence left the demon and merged into Lord
Balarama. Then the demigods showered flowers from the Nandana
gardens.
Text 14
abhuj jaya-jayaravo
divi bhumau nrpecvara
evam cri-baladevasya
caritam paramadbhutam
maya te kathitam rajan
kim bhutah crotum icchasi
O king of kings, then sounds of "Victory! Victory!"
filled the heaven and earth. O king, now that I have recounted
for you this wonderful pastime of Lord Balarama, what more do you
wish to hear?
Text 15
cri-bahulacva uvaca
ko 'yam daityah purva-kale
pralambo rana-durmadah
baladevasya hastena
muktim prapa katham mune
Sri Bahulacva said: O sage, who was the ferocious demon
Pralamba in his previous birth that he was able to attain
liberation by Lord Balarama's hand?
Text 16
cri-narada uvaca
civasya pujanartham hi
yaksa-rat sva-vane cubhe
karayam asa puspanam
raksam yaksair itas tatah
Sri Narada said: To worship Lord Siva, one day the yaksa-
king Kuvera had the yaksas place here and there in his berautiful
forest many raksa-amulets made of flowers.
Text 17
tad apy asyapi jagrhuh
puspani prasphuranti ca
tatah kruddho dadau capam
yaksa-rad dhanado bali
When the some of the flowers were stolen, the powerful
yaksa-king Kuvera spoke a curse.
Text 18
ye grhnanty asya puspani
sve canye sura-manavah
bhavitaro 'surah sarve
mac-chapat sahasa bhuvi
He said: Any demigod or human that takes any of these
flowers will become a demon. That is my curse.
Text 19
huhu-suto 'atha vijayo
vicarams tirtha-bhumisu
vanam caitraratham prapto
gayan visnu-gunan pathi
Then the gandharva Vijaya, who was the son of Huhu, walking
on a pilgrimage to many holy places, and singing Lord Visnu's
glories as he went, came to Caitraratha forest.
Text 20
vina-panir ajanan vai
gandharvah sumanamsi ca
grhitva so 'suro jato
gandharvatvam vihaya tat
Unaware of the curse, the gandharva, vina in hand, took some
of the sumanah flowers there. At once he left his gandharva body
and became a demon.
Text 21
tadaiva caranam praptah
kuverasya mahatmanah
natva tat-prarthanam cakre
krtanjali-putah canaih
At once he took shelter of the great soul Kuvera. With folded hands he bowed down and presented his appeal.
Text 22
tasmai prasanno rajendra
kuvero 'pi varam dadau
tvam visnu-bhaktah cantatma
ma cokam kuru manada
Pleased with him, Kuvera blessed him: You are a peaceful-
hearted devotee of Lord Visnu. O respectful one, please don't
lament.
Text 23
dvaparante ca te muktir
baladevasya hastatah
bhavisyati na sandeho
bhandire yamuna-tate
At the end of Dvapara-yuga, in Bhandiravaana forest by the
Yamuna's shore, you will attain liberation by Lord Balarama's
hand. Of this there is no doubt.
Text 24
cri-narada uvaca
huhu-sutah sa gandharvah
pralambo 'bhun mahasurah
kuverasya varad rajan
param moksam jagama ha
Sri Narada said: In this way Huhu's gandharva son became a
great demon and, by Kuvera's grace, attained liberation.