Sri Garga Samhita
BY: SUN STAFF
Apr 03, CANADA (SUN)
Canto Five, Volume Three
Chapter Twenty-four, Part Two
Kola-daitya-vadha
The Killing of the Kola Demon
Text 49
sri-bahulasva uvaca
kausambac ca kiyad duram
sthale kasmin maha-mune
ramatirtham maha-punyam
mahyam vaktum tvam arhasi
Sri Bahulasva said: How far, and in what direction from
Kausaravi City, is very sacred Rama-tirtha? Please tell me.
Text 50
sri-narada uvaca
kausambac ca tad isanyam
catur-yojanam eva hi
vayasyam sukara-kshetrac
catur-yojanam eva ca
Sri Narada said: It is 32 miles north of Kausaravi City and
32 miles northwest of Koladvipa.
Text 51
karnakshetrac ca shat-krosair
nalakshetrac ca pancabhih
agneyyam disi rajendra
rama-tirtham vadanti hi
O great king, they say that Rama-tirtha 12 miles southeast
of Kurukshetra and 10 miles southeast of Nalakshetra.
Text 52
vriddha-kesi-siddha-pithad
bilvakesavanat punah
purvasyam ca tribhih krosai
ramatirtham vidur budhah
The wise know that Rama-tirtha is 6 miles east of Vriddha-
kesi-siddha-pitha and Bilvakesavana.
Text 53
dridhasvo vanga-rajo 'bhut
kurupam lomasa-munim
drishtva jahasa satatam
tam sasapa maha-munih
There was a king of Bengal named Dridhasva who always laughed
at deformed Lomasa Muni. The great sage Lomasa cursed him:
Text 54
vikaralah kroda-mukho
'suro 'bhavan maha-khalah
ittham sa muni-sapena
kolah kroda-mukho 'bhavat
"Now become a horrible demon with the face of a
pig!" By the sage's curse the king became a pig-faced demon named
Kola.
Text 55
baladeva-praharena
tyaktva svam asurim tanum
kolo nama maha-daityah
param kshetram jagama ha
Killed by Lord Baladeva, the great demon Kola gave up his
demon body and went to the spiritual world.
Text 56
tato ramo mantribhis ca
uddhavadibhir anvitah
jahnu-tirtham jagamasu
yatra dakshah sruter abhut
Then Lord Balarama, accompanied by Uddhava and other
advisers, at once went to Jahnu-tirtha, where He became learned
in the Vedas.
Text 57
ganga brahmana-mukhyasya
jahnavi yena kathyate
datva danam dvijatibhya
ushu ratrau janaih saha
Jahnu is the great Brahmana after whom the Ganges is called
Jahnavi. There Lord Balarama gave chairty ot the brahmanas and
then stayed the night with His associates.
Text 58
tatas tam pascime bhage
pandavanam ati-priyam
ahara-sthanakam prapya
ratrau vasam cakara ha
Going west, He reached Ahara-sthana, which is very dear to
the Pandavas, where He stayed the night.
Text 59
tatra danam dvijatibhyo
datva sad-guna-bhojanam
tato yojanam ekam ca
devam manduka-samjnakam
There He gave delicious foods in charity to the brahmanas.
Then He went eight miles away to the devotee named Mandukadeva.
Text 60
tapas taptam mahat tena
cante deva-kripaptaye
tad-artham sva-samajena
baladevo jagama ha
Mandukadeva had performed great austerities to attain the
mercy of the Lord. That is the reason Lord Balarama went there
with His associates.
Texts 61 and 62
urdhvasyam eka-pada-stham
dhyana-stimita-locanam
sva-bhaktam hridaya-stham svam
murti-darsana-lolupam
tam jahara tadanantas
tato bahye dadarsa ha
sa drishtvananta-devasya
rupam parama-sundaram
Standing on one foot, his head up, and his eyes closed,
Mandukadeva meditated on the Lord, whom he could see in his
heart. Still, Mandukadeva yearned to see the Lord's form with his
eyes open. When Lord Balarama, now in His form of Lord Ananta,
embraced him, Mandukadeva opened his eyes and saw before him the
sublimely handsome form of Lord Ananta.
Text 63
sragvy-eka-kundalam gauram
talanka-ratha-samyutam
stutva paramaya bhaktya
papata caranau punah
Lord Ananta had a fair complexion. He wore a flower garland
and a single earring, and His chariot bore the insignia of a palm
tree. Offering prayers with great devotion, Mandukadeva fell
again and again at His feet.
Texts 64 and 65
tasya sirishna karam datva
varam bruhity uvaca ha
yadi prasanno bhagavan
anugrahyo 'smi va yadi
sarvottamam bhagavatim
samhitam suka-vaktratah
nirgatam dehi mam svamin
kali-dosha-haram param
Placing a hand on His devotee's head, Lord Balarama,
Ask for a benedcition." Mandukadeva said, "If the
Lord is pleased wth Me, or if the Lord feels compassion on Me,
then, O Lord, please give me the Bhagavati-samhita, which has
come from the mouth of Sukadeva Gosvami, and which removes the
evils of the age of Kali."
Note: Srila Bhaktivinoda Thakura quotes these two verses in
His Sri Navadvipa-dhama-mahatmya, Pramana-khanda.
Text 66
sri-baladeva uvaca
uddhava-dvaratah praptir
bhavishyati tavanagha
srimad-bhagavati kirtir
adhika ya kalau yuge
Sri Balarama said: O sinless one, from Uddhava you will
learn the Srimad Bhagavati-samhita, which is gloriously manifest
in the age of Kali.
Text 67
sri-manduka uvaca
katham bhagavata datta
mukhya tasyadhikarita
kada yogam mama svasmin
kuru sandeha-bhanjanam
Sri Mandukadeva said: Why is this scripture given by the
Lord so great? When will I learn it? O Lord, please break apart
my doubts.
Text 68
sri-baladeva uvaca
kathayami param gopyam
rahasyam paramadbhutam
adyapi mama samipye
uddhavo 'yam virajate
Sri Balarama said: I will tell you a great secret. Even now,
Uddhava is nearby.
Text 69
tad-darsanam kuru param
acarya-sampradayikam
adya tirthasya yatrayam
upadeso na te bhavet
Go and see him, a great acarya in the disciplic succession.
I will not teach you further, for now I am going on pilgrimage.
Text 70
yathopadeshta bhavati
tena te kathayamy aham
uddhavah sthapitah srimad-
acaryah samhitamayah
I tell you Uddhava is a great teacher of Srimad Bhagavati-samhita.
Texts 71-73
nandadi-vraja-vasinam
gopinam pritaye kritah
sva-svarupam parikaram
yat kincit bhagavattamam
sarva-svabhava-gunakam
krishnena paramatmana
uddhavam caiva svatmanam
eka evacirad vibhuh
sakshat-karam cakaradau
na sviyam antaram kvacit
sri-krishnam eva te jnatva
pujayam asur adarat
To please Nanda, the gopis, and the other people of Vraja,
Lord Krishna sent to them His personal associate Uddhava, who is
very virtuous and exalted, and who has a transcendental form like
that of the Lord Himself. Lord Krishna did not directly appear to
them at first. First he sent Uddhava. Then, when they understood
the true nature of Krishna, the people of Vraja worshiped Him with
great reverence.
Text 74
vasantartus ca grishmo 'pi
sa cakara vrajatmakau
samayam asa radhayah
sokam tat-kunda-parsvajah
Staying at Radha-kunda during the spring and summer seasons,
Uddhava pacified Sri Radha's grief.
Text 75
sarvam bhu-mandalam tatra
vicacara vrajanugaih
viyogarti-harah prokto
gavam nandadi-gopinam
Uddhava wandered the earth with devotees that were followers
of the people of Vraja. He removed the sufferings Nanda, the
gopas, and the cows felt in Lord Krishna's absence.
Text 76
mantradhikara-kusalah
sarvah parikaragranih
athantardhana-velayam
bhagavan dharma-gup-tanuh
He is the best of counselors and the first of the Lord's
personal associates. When Lord Krishna is absent, he becomes the
protector of the true religion.
Text 77
tasmai sva-tejasam api
dasyate paramadbhutam
mudradhikaram sarvatra
sarvadaiva virajate
The Supreme Lord will give His own very wonderful
transcendental potency to him. In this way he will be glorious in
all times and all places.
Text 78
antardhane tu sva-sthane
datta tasyadhikarita
badari-stham sa-parikaram
dharmajam bodhayishyati
When in the future the Lord leaves this world and returns to
His own transcendental abode, Uddhava, empowered by Him, will go
to Badarikasrama. There he will teach Narayana Rishi and His
followers.
Text 79
arjunadi-viyogarti-
hari saiva bhavishyati
vajranabho yadavanam
mathure sambhavishyati
Uddhava will remove the sufferings Arjuna and the other
devotees feel in Lord Krishna's absence. After him, a devotee named
Vajranabha will take birth in the Yadava dynasty in Mathura.
Text 80
sri-krishnasyaiva pautreshu
maha-rajni-ganeshu ca
viyogarti-haras caiva
sthapyate sri-harih svayam
He will be like Lord Krishna Himself, come to relieve the
sufferings the Lord's grandsons and their wives feel in Lord
Krishna's absence.
Text 81
kauravanam kule raja
parikshid it visrutah
tasya putro 'ti-tejasvi
vikhyato janamejayah
In the Kaurava dynasty King Parikshit will be famous. His
very powerful son Janamejaya will also be famous.
Text 82
pituh satru-hanam yajnam
karishyati na samsayah
tasyapi sarva-samagri
hy uddhava-dvarato bhavet
He will perform a yajna to kill his father's
enemies. Uddhava will bring the ingredients for that yajna.
Text 83
srimad-bhagavatam divyam
puranam vacanam tada
gauranvayasya sampraptir
bhavishyati na samsayah
Then he wil hear the splendid Srimad-Bhagavatam Purana,
which predicts that the Supreme Personality of Godhead will
appear here in a fair-complexioned form. Of this there is no
doubt.
Note: Srila Bhaktivinoda Thakura quotes this verse in His
Sri Navadvipa-dhama-mahatmya, Pramana-khanda.
Text 84
srimat-prasadad viprarsher
maha-bhagavatottamat
tad-dvara sarva-yajnasya
nivrittih sambhavishyati
By the mercy of a great brahmana-sage that yajna
will be stopped.
Text 85
yajna-samskara-kartrinam
brahmananam ca pujanam
sa dasyati maha-raja
gramanam satakam tada
O great king, then he will worship the brahmanas that
performed the yajna and he will give them a hundred
villages in charity.
Text 86
tatas tv acarya-varyasya
sri-prasadasya cajnaya
sa ganta sukara-kshetram
masam ekam sthito 'bhavat
Then, by the order of the merciful acarya, he will go to
Sukara-kshetra and stay there for one month.
Text 87
dattva danany anekani
go-mahi-gaja-vahinah
ratnam vaso brahmanebhyo
bhojanam ca yad-icchaya
Then he will give to the brahmanas many gifts. He will give
them cows, land, elephants, chariots, jewels, houses, and food,
as much as they desired.
Text 88
tatas tasmat sthalat so 'pi
nivartya guruna saha
ganga-tira-sthalan pasyann
agamishyati sad-vritah
Then he will leave that place. Accompanied by his guru and
the great sages, he will see the Ganga's shore and then return.
Text 89
sayana-nagare samstham
karishyati sahanugah
sri-guror ajnaya tatra
samagrim sadhanaih saha
He and his followers will stay in Sayana-nagara. By his
guru's order he will accumulate the ingredients for a yajna.
Text 90
asvamedham karoti sma
sarva-jeta bhavishyati
eka-cchatra-dharo bhutva
sri-guroh saranam gatah
He will perform an asvamedha-yajna and then he will
conquer all directions. By following his guru's orders he will
become the sole ruler of the earth.
Text 91
tato ganga-tate ramye
purvasyam krosa-pancake
paramaikanta-rupena
sevanam tat karishyati
Forty miles to the east, with single-pointed concentration
he will worship a sacred place on the beautiful shore of the
Ganga.
Text 92
tatra bhagavati varta
bhava-rogi-vinasini
bhavishyati muda yukta
samajeshu sudharminam
In that place, in an assembly of the pious, there will be a
blissful telling of the Supreme Personality of Godhead's
pastimes, a telling that cures the disease of repeated birth and
death.
Text 93
tatra purna-samajeshu
tesham madhye bhavan api
srinoshi bhagavad-dharmam
ganta sri-nirmalam padam
You will also hear about the Lord in that assembly. In the end you will go to the Lord's transcendental abode.
Text 94
tapas taptam mad-artham te
tasmad etat prakasitam
evam devam varam dattva
gato ramah sahanugah
This will happen because you have performed austerities to
please Me.
After giving this blessing to Mandukadeva, Lord Balarama,
accompanied by His followers, departed.
Text 95
sayana-nagarac chuddhad
isanyam disi samsthitam
sthanam ganga-tate ramyam
kantakad uttare 'bhavat
To the north of Sayana-nagara and Kanthaka-tirtha is a
beautiful place on the Ganga shore.
Text 96
pushpavatya dakshine tu
krosaikam vistarena ca
tatra sankarshano devah
sthitva dana-paro 'bhavat
In a place two miles south of Pashpavati, Lord Balarama gave
charity.
Text 97
ghotakam dasa-sahasram
rathanam satakam tatha
dvipam sahasram gas caiva
dik-sahasram dadau muda
He happily gave ten thousand horses, one thousand chariots,
one thousand elephants, and ten thousand cows.
Text 98
tatra sankarshanam devam
pujayam asur adarat
devah samayayuh sarve
rishayas ca tapo-dhanah
Then all the demigods and the austere sages came there and
respectfully worshiped Lord Balarama. They said:
Text 99
namah kolesa-ghataya
surasura-vighatine
halayudha namas te 'stu
musalastraya te namah
namah saundarya-rupaya
talankaya namo namah
Obeisances to the killer of Kola! Obesiances to He who
defeats the demigods and demons! Obeisances to You, O Lord
carrying a plow-weapon! Obeisances to You, the Lord carrying a
club-weapon! Obeisances, obeisances, obeisances to You, the
handsome Lord carrying a palm-tree flag!
Text 100
iti srutva stutim tesham
sankarshana uvaca ha
varam bruvantuvah sarve
bhavatam yad-abhipsitam
Hearing their prayers, Lord Balarama said, "You may
ask for the benedictions you desire."
Text 101
sri-dvija-deva ucuh
yada yada vayam yuktah
smaramo bhavatah padam
sarva-badha-vinirmukta
bhavamas ca tavajnaya
The demigods and brahmanas said: Please free us from all
troubles when we remember Your feet.
Text 102
sri-rama uvaca
yada yada mam smaratha
tadaham saranagatan
rakshita syam kalau nunam
iti satyam vaco mama
Sri Balarama said: In Kali-yuga, whenever you remember Me
and take shelter of Me, I will protect you. This is My promise.
Text 103
atra sthale varam praptam
pujitam muni-pungavaih
atah sankarshana-sthanam
bhavishyati kalau yuge
This place, where the great sages worshiped Lord Balarama
and obtained a boon from Him, in Kali-yuga will be known as
Sankarshana-sthana.
Texts 104 and 105
yasmin snasyanti gangayam
devan sampujayanti ye
dasyanti danam viprebhyo
bhojanam karayanti ye
vishnum sampujayanti sma
sa-phalam jivitam kshitau
te yanti daivata-sthanam
kami prapnoti kamanam
They who bathe in the Ganga at this place, worship the
demigods, feed the brahmanas, give them charity, and worship Lord
Vishnu, attain the real goal of life. They go to the divine abode.
They attain their desires.
Text 106
tatah parivrito ramah
svam purim sanjagama ha
kola-raksho-vadham kritva
snatva vishnu-padi-jale
In this way, after killing the Kola demon, and after bathing
in the Ganga, which is a stream that has washed Lord Vishnu's
feet, Lord Balarama, accompanied by His associates, returned to
His city.
Text 107
ramasya baladevasya
katham yah srinuyan narah
sarva-papa-vinirmuktah
sa yati paramam gatim
A person who hears these pastimes of Lord Balarama becomes
free from all sins and goes to the Lord's supreme abode.