Sri Garga Samhita
BY: SUN STAFF
Apr 02, CANADA (SUN)
Canto Five, Volume Three
Chapter Twenty-three (Missing test)
Chapter Twenty-four
Kola-daitya-vadha
The Killing of the Kola Demon
Text 1
sri-bahulasva uvaca
gopinam caiva gopanam
dattva sandarsanam param
mathurayam kim cakara
sri-krishno rama eva ca
Sri Bahulasva said: After Krishna met the gopas and gopis,
what did Krishna and Balarama do in Mathura City?
Text 2
caritram paramam mishtam
sri-krishna-baladevayoh
sarva-papa-haram punyam
catur-varga-phala-pradam
Krishna and Balarama's sacred, sweet, and transcendental
pastimes remove all sins and grant the four goals of life.
Text 3
sri-narada uvaca
anyac caritram srinutac
chri-krishna-baladevayoh
sarva-papa-haram punyam
catur-varga-phala-pradam
Sri Narada said: Please hear another of Krishna and Balarama's
sacred transcendental pastimes, which remove all sins and grant
the four goals of life.
Text 4
kolena pidita lokah
kausaravi-puran nripa
mathuram ayayuh sarve
sa-dvija dina-manasah
Harassed by a demon named Kola, all the people of Kausaravi-
pura fled to Mathura City.
Text 5
asvam asu samaruhya
rohini-nandano balah
sv-alpaih purah-saraih sardham
mrigayarthi vinirgatah
At that moment Lord Balarama, riding on horseback and
accompanied by a few attendants, was about to leave on a hunting
expedition.
Text 6
tam natvabhyarcya vidhivat
tad-anghryoh patitah pathi
kritanjali-puta ucur
harsha-gadgadaya gira
Bowing down, worshiping Him, and falling at His feet, with folded hands and voices faltering with happiness, the people spoke
to Lord Balarama.
Text 7
sri-praja ucuh
rama rama maha-baho
deva-deva maha-bala
kolena piditah sarve
agatah saranam vayam
The people said: Balarama! Balarama! Mighty-armed one!
Master of the demigods! Powerful one! We are all harassed by a
demon named Kola. We take shelter of You.
Text 8
daityah kamsa-sakhah kolo
jitva kausaravim nripam
kausaraveh pure rajyam
karoti sa maha-balah
Kola, a powerful demon-friend of Kamsa, defeated the king of
Kausaravi. Now he rules Kausaravi City.
Text 9
kausaravis tad-bhayad dhi
ganga-tire gato nripah
rajyartham tvat-padambhojam
bhajate su-jitendriyah
Out of fear of him, the king of Kausaravi fled to the
Ganga's shore where, controlling his senses, he worships Your
lotus feet to regain his kingdom.
Text 10
tat-sahayam kuru vibho
vayam yasya prajah subhah
putravat palitas tena
maha-saukhya-samanvitah
O almighty one, please help him. We are his good subjects.
He always protected us as if we were his own children. We were
always happy under his rule.
Text 11
kolenadyaiva dushtena
piditah satatam prabho
tralokya-vijayi virah
kamso 'pi nihatas tvaya
Now we are continually harassed by the demon Kola. O
Lord, You killed even the ferocious Kamsa, who had conquered the
three worlds.
Text 12
kole jivati devendra
kamso 'pi na mritah smritah
rakshartham sa-guno 'si tvam
bhaktanam prakriteh parah
O master of the demigods, we think that Kamsa is not dead
as long as Kola remains alive. O master of the demigods, although
You are transcendental, beyond the world of matter, in order to
protect Your devotees You have come here, pretending to be a
conditioned soul bound by the modes of nature.
Text 13
sri-narada uvaca
iti srutva vacas tesham
sri-ramo bhakta-vatsalah
ganga-yamunayor madhye
kausambim nagarim yayau
Sri Narada said: After hearing these words, Lord Balarama,
who loves His devotees, went to Kausaravi City in the land
between the Ganga and the Yamuna.
Text 14
yoddhum samagatam ramam
srutva kolo 'pi nirgatah
akshauhinibhir dasabhir
manditas canda-vikramah
Hearing that Lord Balarama had come to fight, ferocious
Kola, decorated with ten akshauhini divisions, went to meet Him.
Texts 15 and 16
cancalasva-tarangadhyam
rathebhasva-timingilam
nadim ivagatam senam
pralayarnava-nadinim
viravartam ca tam vikshya
baddhva setum halam balah
akrishya tam tad-agrena
musalenahanad dridham
Lord Balarama gazed at Kola's army, which was like a great
river filled with waves of restless horses, timingila fish of
chariots, elephants, and horses, whirlpools of ferocious
soldiers, and tumultuous roaring like a great ocean of
destruction. Then the Lord, in order to make a bridge to cross
this river of soldiers, began striking it with His club.
Text 17
yugapat tat-praharena
vira asva ratha gajah
sarvatah kotisah petuh
peshitah phalavad rane
By the force of Lord Balarama's blows millions of warriors,
horses, chariots, and elephants fell, crushed as if they were
pieces of fruit thrown on the battlefield.
Text 18
seshah pradudruvur vira
bhayarta rana-mandalat
ekaki yuyudhe daityah
kolo ramena sastra-bhrit
Terrified, the surviving warriors fled from the battlefield.
Then Kola, armed with many weapons, fought a duel with Lord
Balarama.
Texts 19-21
gomutra-caya-sindura-
kasturi-patra-bhrin mukham
suvarna-srinkhalayuktam
prakhacit-kati-bandhanam
sravan-madam catur-dantam
ghanta-tankara-bhishanampronnatam dig-gajam iva
nadat-kala-ghana-prabham
sitam ankusam adaya
kola aruhya karnatah
sva-gajam nodayam asa
baladevaya daitya-rat
Mounting by its ear his four-tusked elephant bound with
golden chains, its face decorated with pictures and designs drawn
in gomutra, sindura, and musk, its ichor flowing, its bells
tinkling ominously, and its body enormous as one of the elephants
holding up the directions, and making his elephant trumpet like
thunder, the demon-king Kola took a sharp goad in his hand and
made his elephant charge Lord Balarama.
Text 22
agatam vikshya tam nagam
mattam kolena noditam
tatada musalenasau
vajrenendro yatha girim
Seeing the maddened elephant, pressed on by Kola, charging
Him, Lord Balarama struck it with His club as Indra strikes a
mountain with his thunderbolt.
Text 23
musalasya praharena
visirno 'bhun maha-gajah
mrid-ghato naikadhaivasu
danda-ghatena maithila
O king of Mithila, the elephant was shattered by the blow
from Lord Balarama's club as a small clay pot is shattered by a
stick.
Text 24
kolah kroda-mukho daityo
raktakshah patito gajat
sulam cikshepa nisitam
madhavaya mahatmane
Kola, his eyes red and his mouth wide-open, jumped from the
elephant and threw a spear at Lord Balarama, the Supreme
Personality of Godhead.
Text 25
musalena tada ramas
tac-chulam satadhacchinat
kaca-patram yatha balo
dandena ca videha-rat
O king of Videha, with His club Lord Balarama shattered that
spear into a hundred pieces as one shatters a crystal goblet with
an iron rod.
Text 26
sahasra-bhara-samyuktam
gadam gurvim pragrihya ca
balam tatada hridaye
jagarja ghanavat khalah
Taking a club heavy as a thousand bharas, the demon struck
Lord Balarama on the chest and roared like thunder.
Text 27
tad-gadayah praharena
na cacala yadudvahah
pasyatam sarva-lokanam
sraja hata iva dvipah
As everyone could see the blow of the club had no effect on
Lord Balarama. He stood like an elephant struck by a flower
garland.
Text 28
tam akrishya halagrena
kolam kajjalavat-tanum
musalenahanan murdhni
baladevo maha-balah
Catching Kola, who was black as mascara, and dragging him
about with His plow, powerful Lord Balarama finally hit him on
the head with His club.
Text 29
musalahata-murdhapi
patito rana-mandale
mushti-ghatam ghatayitva
tatraivantaradhiyata
His head struck by the Lord's club, Kola fell on the
battleground. Then he clapped his hands and suddenly disappeared.
Text 30
cakara mayam mayavi
daiteyim ati-bhishanam
pralaya-prabhavair meghair
maha-vata-pranoditaih
andhakaram prakurvadbhir
abhud acchaditam nabhah
Kola, a great magician, made very terrifying and demonic
illusions. Bringing devastating clouds pushed by hurricane winds,
he covered the sky with a blinding darkness.
Text 31
japa-pushpa-saman bindun
ajasram rudhirasya ca
mocayitvatha bibhatsa-
varshas cakrur ghanaghanah
The great clouds made a terrifying monsoon rain of blood
drops big as roses.
Text 32
puya-medo-'ti-vin-mutra-
sura-mamsa-samanvitah
drishtva tabhis ca varshabhir
ha-ha-karo babhuva ha
Then it rained pus, fat, stool, urine, wine, and flesh.
There was a great cry of {Alas! Alas!"
Texts 33 and 34
jnatvatha tat-kritam mayam
baladevo maha-prabhuh
cikshepa musalam dirgham
para-sainya-vidaranam
sarvastra-ghatakam svaccham
ashta-dhatu-mayam dridham
sata-yojana-vistirnam
pralayagni-sama-prabham
Aware that this was all a magical illusion, Lord Balarama,
the Supreme Personality of Godhead, threw His great eight-
hundred-mile club, the best of weapons, which was made of eight
metals, splendid as the fires at the time of cosmic devastation,
and able to cut to pieces any enemy's army.
Text 35
balastram musalam reje
bhramad dasa-dig-antare
vidarayad ghanan vyomni
niharam ca yatha ravih
Lord Balarama's club circled the ten directions, cutting
away the clouds as the sun cuts away the morning fog.
Text 36
tad-vyomni pragatam drishtva
halastram ca svatah prabhuh
samutpatyakrishya balan
madhye tan vidadara ha
Seeing that His club was still in the sky, the Lord took up
His plow weapon and continued to break apart the clouds.
Text 37
nasam gatayam mayayam
baladevo maha-balah
grihitva bhuja-dandabhyam
bhuja-dande madotkate
When the magical illusion was completely dispelled, with
both hands powerful Lord Balarama grabbed the ferocious demon's
arm.
Text 38
bhramayan bala iva tam
pratulam sa itas tatah
patayam asa bhu-prishthe
kamandalum ivarbhakah
Whirling him around and around as a child whirls a cotton
swab, Lord Balarama threw the demon to the ground as a child
throws a kamandalu.
Text 39
tasya daityasya patena
sabdhi-saila-vanaih saha
cakampe nadika-matram
sarvam bhu-khanda-mandalam
When the demon fell the entire earth, with its oceans,
mountains, and forests, shook.
Text 40
bhagna-dantas calan-netro
murchito nidhanam yayau
kolo nama maha-daityo
vritro vajra-hato yatha
His teeth broken and his eyes moving, the great demon named
Kola fainted and died, as Vritra did when he was hit by Indra's
thunderbolt.
Text 41
tada jaya-jayaravo
divi bhumau babhuva ha
deva-dundubhayo neduh
pushpa-varshah suraih kritah
At that moment there was a great tumult of "Victory!
Victory!" in both the heaven and earth, the celestial dundubhi
drums sounded, and the demigods showered flowers.
Text 42
ittham kolam ghatayitva
baladevo 'cyutagrajah
dattvatha kausaravaye
kausambim ca purim tatah
Having killed the demon Kola, Lord Balarama, the elder
brother of the infallible Supreme Personality of Godhead,
returned Kausaravi City to King Kausaravi.
Text 43
snatum bhagirathim pragad
gargacaryadibhir vritah
lokanam sangraham kartum
sarva-dosha-kshayaya ca
Then, to remove all sins and to protect all the worlds, Lord
Balarama, accompanied by Garga Muni and a host of great sages,
went to bathe in the Ganga.
Text 44
snapayam cakrur aryas te
gangayam madhavam balam
veda-mantrair mangalais ca
gargacaryadayo dvijah
Chanting auspicious Vedic mantras, the saintly brahmanas
headed by Garga Muni performed a ritual bathing of Lord Balarama,
the Supreme Personality of Godhead, in the waters of the Ganga.
Texts 45 and 46
laksham gajanam vaideha
syandananam dvi-lakshakam
hayanam ca tatha kotim
dhenunam arbudam dasa
satarbhudam ca ratnanam
bharam jambunadavritam
ramo dattva brahmanebhyah
prayayau mathuram purim
O king of Videha, after giving a hundred thousand elephants,
two hundred thousand chariots, ten million horses, one billion
cows, and ten billion ornaments of gold and jewels in charity to
the brahmanas, Lord Balarama returned to Mathura City.
Text 47
yatra ramena gangayam
kritam snanam videha-rad
tatra tirtham maha-punyam
rama-tirtham vidur budhah
O king of Videha, this very sacred place, where Rama bathed in the Ganges, the wise know as Rama-tirtha.
Note: Texts 47-60 are quoted by Srila Bhaktivinoda Thakura in His Sri
Navadvipa-dhama-mahatmya, Pramana-khanda.
Text 48
karttikyam karttike snatva
ramatirthe tu jahnavim
haridvarac chata-gunam
punyam vai labhate janah
A person who on the full-moon day of the month of Karttika
bathes in the Ganges at Rama-tirtha attains piety a hundred times
greater than at Hardwar.