Sri Garga Samhita

BY: SUN STAFF


Dec 21, CANADA (SUN) —

Chapter Seven

Dig-vijaya-varnana
Description of the Conquest of All Directions

Text 1

atha kamsah pralambadyair
anyaih purva-jitais ca taih
sambarasya puram pragat
svabhiprayam nivedayan

Then, accompanied by Pralamba and the other demons he had defeated before, Kamsa went to the city of Sambara and made his offer.

Text 2

sambaro hy ati-viryo 'pi
na yuyodha sa tena vai
cakara sauhridam kamse
sarvair ati-balaih saha

Although he was very powerful, Sambara would not fight. Instead, he made friends with Kamsa and all his very powerful allies.

Text 3

tri-sringa-sikhare sete
vyomo namasuro bali
kamsa-pada-prabuddho 'bhut
krodha-samrakta-locanah

A very strong demon named Vyoma slept on the summit of Mount Trikuta. When Kamsa awakened him with a kick, his eyes became red with rage.

Text 4

kamsam jaghana cotthaya
prabalair dridha-mushtibhih
tayor yuddham abhud ghoram
itaretara-mushtibhih

He stood up and attacked Kamsa with hard punches. Then they fought a terrible battle with their fists.

Text 5

kamsasya mushtibhih so 'pi
nihsattvo 'bhud bhramaturah
bhrityam kritvatha tam kamsah
praptam mam prananama ha

Kamsa's punches weakened him and made him dizzy. Kamsa made Vyoma his servant. Then Kamsa came to me and bowed down to offer respects.

Text 6

he deva yuddha-kankshasti
kva yami tvam vadasu me
provaca tam tada gaccha
daityam banam maha-balam

He said, "O lord, I yearn to fight. Where should I go?" I said to him, "Go to the very powerful demon Banasura."

Text 7

preritas ceti kamsakhyo
maya yuddhi-didrikshuna
bhuja-virya-madonnaddhah
sonitakhyam puram yayau

Thus sent by me, Kamsa, who was filled with pride in the strength of his arms and was looking for a fight, went to the city named Sonita.

Text 8

banasuras tat-pratijnam
srutva kruddho hy abhud bhrisam
tatada lattam bhu-madhye
jagarja ghanavad bali

When he heard Kamsa's offer, powerful Banasura became very angry. He kicked the ground and roared like thunder.

Text 9

a-janu-bhumi-gam lattam
patalantam upagatam
kritva tam aha banas tu
purvam cainam samuddhara

That kick pushed his leg through the ground up to his knee as his foot reached Patalaloka. Then Banasura said, Please pull me up as I was before."

Text 10

srutva vacah karabhyam tam
ujjahara madotkatah
pracanda-vikramah kamsah
khara-dandam gajo yatha

Hearing these words, with both hands proud and powerful Kamsa pulled him up as an elephant pulls up a lotus.

Text 11

taya coddhritayotkhata
lokah sapta-tala dridhah
nipetur girayo 'neka
vicelur dridha-dig-gajah

By this pulling the seven Tala planets were devastated, many great mountains fell, and the sturdy elephants holding the directions stumbled.

Text 12

yoddhum tam udyatam banam
drittvagatya vrishadhvajah
sarvan sambodhayam asa
provaca bali-nandanam

Seeing that Banasura was very eager to fight, Lord Siva arrived, greeted everyone, and to Bali Maharaja's son, Banasura, said:

Text 13

krishnam vinaparam cainam
bhumau ko 'pi na jeshyati
bhargavena varam dattam
dhanur asmai ca vaishnavam

Except for Lord Krishna, no one in the world can defeat him. Lord Parasurama gave him that benediction and also gave him Lord Vishnu's own bow.

Text 14

sri-narada uvaca

ity uktva sauhridam hridyam
sadyo vai kamsa-banayoh
cakara paraya santya
sivah sakshan mahesvarah

Sri Narada said: By speaking these words Lord Siva, who is the Supreme Lord Himself, brought peace between Kamsa and Banasura and made them great friends.

Text 15

atha kamso dik-praticyam
srutva vatsam mahasuram
tena sardham sa yuyudhe
vatsa-rupena daitya-rat

Hearing of a great demon named Vatsasura who lived in the west, the demon-king Kamsa fought with him, a demon who had the form of a calf.

Text 16

pucche grihitva tam vatsam
pothayam asa bhu-tale
vasi-kritvatha tam sighram
mleccha-desams tato yayau

Kamsa grabbed the calf Vatsasura by the tail and threw it to the ground, in this way bringing it under his dominion. Then he quickly went to the countries of the barbarian mlecchas.

Text 17

man-mukhat kalayavanah
srutva daityam maha-balam
niryayau sammukhe yoddhum
rakta-smasrur gada-dharah

Hearing about him from my mouth, red-bearded Kalayavana picked up a club and went before the powerful demon Kamsa to fight with him.

Text 18

kamso gadam grihitva svam
laksha-bhara-vinirmitam
prakshipad yavanendraya
simha-nadam athakarot

Kamsa picked up his own club, which weighed a hundred thousand bharas, threw it at the barbarian king, and then roared like a lion.

Text 19

gada-yuddham abhut tatra
ghoram hi kamsa-kalayoh
visphulingan ksharantyau dve
gade curni-babhuvatuh

Then Kamsa and Kalayavana fought a terrible duel with clubs, a duel where, throwing many sparks, the clubs were ground to powder.

Text 20

kamsah kalam sangrihitva
patayam asa bhu-tale
punar grihitva nishpatya
mrita-tulyam cakara ha

Kamsa grabbed Kalayavana, threw him to the gound, jumped on him, and attacked him so violently he almost died.

Text 21

bana-varsham prakurvantim
senam tam yavanasya ca
gadaya pothayam asa
kamso daityadhipo bali

When Kalayavana's army showered him with arrows, the powerful demon-king Kamsa knocked it to the ground with his club.

Text 22

gajams turangan sa-rathan
viran bhumau nipatya ca
jagarja ghanavad viro
gada-yuddhe mridhangane

When he knocked down the elephants, horses, chariots and warriors in the club battlefield, powerful Kamsa roared like thunder.

Text 23

tatas ca durdruvur mlecchah
tyaktva svam svam ranam param
bhitan palayitan mlecchan
na jaghanatha niti-vit

Then the barbarians fled the battlefield. Aware of the code of chivalry, Kamsa did not attack the frightened, fleeing barbarians.

Texts 24-26

ucca-pado dirgha-januh
stambhorur laghima katih
kapata-vakshah pinamsah
pushtah pramsur brihad-bhujah

padma-netro brihat-keso
'runa-varno 'sitambarah
kiriti kundali hari
padma-mali layarka-ruk

khadgi nishangi kavaci
mudgaradhyo dhanur-dharah
madotkato yayau jetum
devan kamso 'maravatim

Lifting his feet and knees, his thighs like pillars, his waist slender, His chest a great door, his shoulders broad, His arms massive, His eyes lotus flowers, his hair long, his complexion ruddy, his garments black, wearing a helmet, earrings, necklace, and lotus garland, effulgent as the sun at the time of cosmic dissolution, wielding a sword, shield, quiver of arrows, and club, proud Kamsa went to Amaravati to conquer the demigods.

Text 27 and 28

canura-mushtikarishta-
sala-tosala-kesibhih
pralambena bakenapi
dvividena samavritah

trinavartagha-kutais ca
bhauma-banakhya-sambaraih
vyoma-dhenuka-vatsais ca
rurudhe so 'maravatim

Aided by Canura, Mushtika, Arishta, Sala, Tosala, Kesi, Pralamba, Baka, Dvivida, Trinavarta, Agha, Kuta, Narakasura, Bana, Sambara, Vyoma, Dhenuka, and Vatsa, he besieged the city of Aamaravati.

Text 29

kamsadin agatan drittva
sakro devadhipah svarat
sarvair deva-ganaih sardham
yoddhum kruddho viniryayau

Seeing the demons headed by Kamsa had come, Indra, the sovereign king of the demigods became angry and, accompanied by a great host of demigods, went to fight with them.

Texts 30 and 31

tayor yuddham abhud ghoram
tumulam roma-harshanam
divyais ca sastra-sampatair
banais tikshnaih sphurat-prabhaih sastrandhakare sanjate
ratharudho mahesvarah
cikshepa vajram kamsaya
sata-dharam tadid-dyuti

Then they fought a terrible, tumultuous battle that made hairs stand up. When hosts of sharp and glistening arrows and divine weapons created a blinding darkness, King Indra, riding on a chariot, threw his thunderbolt, flowing with a hundred streams and glittering with lightning, at Kamsa.

Text 32

mudgarenapi tad-vajram
tatadasu mahasurah
papata kulisam yuddhe
chinna-dharam babhuva ha

With his club the great demon Kamsa struck the thunderbolt. Its streams of lightning broken, it fell in the battle.

Text 33

tyaktva vajram tada vajri
khadgam jagraha roshatah
kamsam murdhni tatadasu
nadam kritvatha bhairavam

Abandoning the thunderbolt, Indra took up a sword and angrily struck Kamsa on the head, making a terrible sound.

Text 34

sa kshato nabhavat kamso
mala-hata iva dvipah
grihitva sa gadam gurvim
ashta-dhatu-mayim dridham

Kamsa remained unhurt, like an elephant struck by a flower garland. Then he took a great and heavy club made of eight metals.

Text 35

laksha-bhara-samam kamsas
cikshependraya daitya-rat
tam samapatatim vikshya
jagrahasu purandarah

Then the demon-king Kamsa threw that club weighing a hundred thousand bharas at Indra. Seeing it coming, Indra caught it.

Text 36

tatas cikshepa daityaya
gadam namuci-sudanah
cacara yuddhe vidalann
arin matali-sarathih

Indra, the killer of Namuci, threw the club back at the demon. Then Indra, cutting his enemies to pieces, and his chariot driven by Matali, went into the battle.

Text 37

kamso grihitva parigham
tatadamse 'sura-dvishah
tat-praharena devendrah
kshanam murcham avapa ha

Taking an iron club, Kamsa struck Indra on the shoulder. Because of that blow, Indra, the king of the demigods and enemy of the demons, became momentarily unconscious.

Text 38

kamsam marud-ganah sarve
gridhra-pakshaih sphurat-prabhaih
banaughais chadayam asuh
pravrit-suryam ivambudah

Then all the Maruts coverd Kamsa with a great and splendid flood of gridhra-feathered arrows like a monsoon cloud covering the sun.

Text 39

doh-sahasra-yuto viras
capams tankarayan muhuh
tada tan kalayam asa
banair banasuro bali

Making a great sound as he worked many bows with his thousand arms, the powerful warrior Banaasura drove them back with a host of arrows.

Text 40

banam ca vasavo rudra
aditya ribhavah surah
jaghnur nana-vidhaih sastraih
sarvato 'drim yatha gajah

Surrounding him as a host of elephants might surround a mountain, the Vasus, Rudras, Adityas, Ribhus, and Suras attacked Banasura with a great variety of weapons.

Text 41

tato bhaumasurah praptah
pralambady-asurair nadan
tena nadena devas te
nipetur murchita rane

Then, assisted by Pralamba and the other demons, Narakasura came and made a great sound. That sound made the demigods fall unconscious on the battleground.

Texts 42 to 45

utthayasu tada sakro
gajam aruhya rakta-drik
nodayam asa kamsaya
mattam airavatam gajam

ankusasphalanat kruddham
patayantam padair dvishah
sunda-dandasya phutkarair
mardayantam itas tatah

sravan-madam catur-dantam
himadrim iva durgamam
nadantam srnkhalam sundam
calayantam muhur muhuh ghantadhyam kinkini-jala-
ratna-kambala-manditam go-sutra-caya-sindura-
kasturi-patra-bhrin-mukham

Quickly rising, and his eyes now red, Indra mounted his furious four-tusked elephant Airavata, now provoked by the striking of the goad, trumpeting with its trunk, crushing its enemies under its moving feet, its rut flowing, unapproachable as a mountain of snow, jingling its chains, moving its trunk again and again, opulent with bells, decorated with a jewel saddle and a network of tinkling ornaments, and its face decorated with pictures and designs drawn in musk, sindura and gomutra, and made it charge Kamsa.

Text 46

dridhena mushtina kamsas
tam tatada maha-gajam
dvitiya-mushtina sakram
sa jaghana ranangane

With a hard punch Kamsa struck the great elephant and with a second punch he struck Indra in that battleground.

Text 47

tasya mushti-praharena
dure sakrah papata ha
janubhyam dharanim sprishtva
gajo 'pi vihvalo 'bhavat

With that punch Indra fell far away and the elephant was wounded and fell, its knees touching the ground.

Text 48

punar utthaya nagendro
dantais cahatya daityapam
sunda-dandena coddhritva
cikshepa laksha-yojanam

Again standing, the king of elephants attacked the demon- king Kamsa with its tusks, picked him up with its trunk, and threw him eight-hundred thousand miles.

Text 49

patito 'pi sa vajrangah
kincid-vyakula-manasah
sphurad-oshtho 'ti-rushtangi
yuddha-bhumim samayayau

His body hard as a thunderbolt, when he fell he was only a little upset in his heart. Angry, and his lips trembling, he returned to the battleground.

Text 50

kamso grihitva nagendram
sannipatya ranangane
nishpidya sundam tasyapi
dantams curni-cakara ha

Kamsa grabbed the elephant-king Airavata, threw him onto the battleground, strangled its trunk, and broke its tusks into pieces.

Text 51

atha cairavato nago
dudravasu rananganat
nipatayan maha-viran
devadhanim purim gatah

Knocking over many great heroes, the elephant Airavata fled the battleground and went to the capitol of the demigods.

Text 52

grihitva vaishnavam capam
sajjam kritvatha daitya-rat
devan vidravayam asa
banaughais ca dhanuh-svanaih

Taking the bow of Lord Vishnu and stringing it, with a flood of arrows accompanied by the twanging sound of the bow, the demon-king Kamsa made the demigods flee.

Text 53

tatah suras tena nihanyamana
vidudruvur dina-dhiyo disam te
kecid rane mukta-sikha babhuvur
bhitah sma ittham yudhi vadinas te

As Kamsa was attacking and killing them, the dispirited demigods fled in all directions. Some, their helmets lost, screamed in terror.

Text 54

kecit tatha pranjalayo 'ti-dina-vat
sannyasta-sastra yudhi mukta-kacchakah
sthatum rane kamsa-nri-deva-sammukhe
gatepsitah kecid ativa-vihvalah

Some, dropping their weapons and armor, humbly surrendered with folded hands. Others, very troubled, had lost all desire to stand before King Kamsa.

Text 55

ittham sa devan pragatan nirikshya tan
nitva ca simhasanam atapatravat
sarvais tada daitya-ganair janadhipah
sva-rajadhanim mathuram samayayau

Seeing that the demigods had fled, Kamsa took (Indra's) throne and parasol and returned with all the demons to his own capitol Mathura.



Homepage


| The Sun | News | Editorials | Features | Sun Blogs | Classifieds | Events | Recipes | PodCasts |

| About | Submit an Article | Contact Us | Advertise | HareKrsna.com |

Copyright 2005, HareKrsna.com. All rights reserved.