Sri Garga Samhita
BY: SUN STAFF
Dec 21, CANADA (SUN)
Chapter Seven
Dig-vijaya-varnana
Description of the Conquest of All Directions
Text 1
atha kamsah pralambadyair
anyaih purva-jitais ca taih
sambarasya puram pragat
svabhiprayam nivedayan
Then, accompanied by Pralamba and the other demons he had
defeated before, Kamsa went to the city of Sambara and made his offer.
Text 2
sambaro hy ati-viryo 'pi
na yuyodha sa tena vai
cakara sauhridam kamse
sarvair ati-balaih saha
Although he was very powerful, Sambara would not fight.
Instead, he made friends with Kamsa and all his very powerful
allies.
Text 3
tri-sringa-sikhare sete
vyomo namasuro bali
kamsa-pada-prabuddho 'bhut
krodha-samrakta-locanah
A very strong demon named Vyoma slept on the summit of Mount
Trikuta. When Kamsa awakened him with a kick, his eyes became red with rage.
Text 4
kamsam jaghana cotthaya
prabalair dridha-mushtibhih
tayor yuddham abhud ghoram
itaretara-mushtibhih
He stood up and attacked Kamsa with hard punches. Then they
fought a terrible battle with their fists.
Text 5
kamsasya mushtibhih so 'pi
nihsattvo 'bhud bhramaturah
bhrityam kritvatha tam kamsah
praptam mam prananama ha
Kamsa's punches weakened him and made him dizzy. Kamsa made
Vyoma his servant. Then Kamsa came to me and bowed down to offer
respects.
Text 6
he deva yuddha-kankshasti
kva yami tvam vadasu me
provaca tam tada gaccha
daityam banam maha-balam
He said, "O lord, I yearn to fight. Where should I
go?" I said to him, "Go to the very powerful demon
Banasura."
Text 7
preritas ceti kamsakhyo
maya yuddhi-didrikshuna
bhuja-virya-madonnaddhah
sonitakhyam puram yayau
Thus sent by me, Kamsa, who was filled with pride in the
strength of his arms and was looking for a fight, went to
the city named Sonita.
Text 8
banasuras tat-pratijnam
srutva kruddho hy abhud bhrisam
tatada lattam bhu-madhye
jagarja ghanavad bali
When he heard Kamsa's offer, powerful Banasura became very
angry. He kicked the ground and roared like thunder.
Text 9
a-janu-bhumi-gam lattam
patalantam upagatam
kritva tam aha banas tu
purvam cainam samuddhara
That kick pushed his leg through the ground up to his knee
as his foot reached Patalaloka. Then Banasura said,
Please pull me up as I was before."
Text 10
srutva vacah karabhyam tam
ujjahara madotkatah
pracanda-vikramah kamsah
khara-dandam gajo yatha
Hearing these words, with both hands proud and powerful
Kamsa pulled him up as an elephant pulls up a lotus.
Text 11
taya coddhritayotkhata
lokah sapta-tala dridhah
nipetur girayo 'neka
vicelur dridha-dig-gajah
By this pulling the seven Tala planets were devastated, many
great mountains fell, and the sturdy elephants holding the
directions stumbled.
Text 12
yoddhum tam udyatam banam
drittvagatya vrishadhvajah
sarvan sambodhayam asa
provaca bali-nandanam
Seeing that Banasura was very eager to fight, Lord Siva
arrived, greeted everyone, and to Bali Maharaja's son, Banasura,
said:
Text 13
krishnam vinaparam cainam
bhumau ko 'pi na jeshyati
bhargavena varam dattam
dhanur asmai ca vaishnavam
Except for Lord Krishna, no one in the world can defeat him.
Lord Parasurama gave him that benediction and also gave him Lord
Vishnu's own bow.
Text 14
sri-narada uvaca
ity uktva sauhridam hridyam
sadyo vai kamsa-banayoh
cakara paraya santya
sivah sakshan mahesvarah
Sri Narada said: By speaking these words Lord Siva, who is
the Supreme Lord Himself, brought peace between Kamsa and
Banasura and made them great friends.
Text 15
atha kamso dik-praticyam
srutva vatsam mahasuram
tena sardham sa yuyudhe
vatsa-rupena daitya-rat
Hearing of a great demon named Vatsasura who lived in the
west, the demon-king Kamsa fought with him, a demon who had the
form of a calf.
Text 16
pucche grihitva tam vatsam
pothayam asa bhu-tale
vasi-kritvatha tam sighram
mleccha-desams tato yayau
Kamsa grabbed the calf Vatsasura by the tail and threw it to
the ground, in this way bringing it under his dominion. Then he
quickly went to the countries of the barbarian mlecchas.
Text 17
man-mukhat kalayavanah
srutva daityam maha-balam
niryayau sammukhe yoddhum
rakta-smasrur gada-dharah
Hearing about him from my mouth, red-bearded Kalayavana
picked up a club and went before the powerful demon Kamsa to
fight with him.
Text 18
kamso gadam grihitva svam
laksha-bhara-vinirmitam
prakshipad yavanendraya
simha-nadam athakarot
Kamsa picked up his own club, which weighed a hundred
thousand bharas, threw it at the barbarian king, and then roared
like a lion.
Text 19
gada-yuddham abhut tatra
ghoram hi kamsa-kalayoh
visphulingan ksharantyau dve
gade curni-babhuvatuh
Then Kamsa and Kalayavana fought a terrible duel with clubs,
a duel where, throwing many sparks, the clubs were ground to
powder.
Text 20
kamsah kalam sangrihitva
patayam asa bhu-tale
punar grihitva nishpatya
mrita-tulyam cakara ha
Kamsa grabbed Kalayavana, threw him to the gound, jumped on
him, and attacked him so violently he almost died.
Text 21
bana-varsham prakurvantim
senam tam yavanasya ca
gadaya pothayam asa
kamso daityadhipo bali
When Kalayavana's army showered him with arrows, the
powerful demon-king Kamsa knocked it to the ground with his club.
Text 22
gajams turangan sa-rathan
viran bhumau nipatya ca
jagarja ghanavad viro
gada-yuddhe mridhangane
When he knocked down the elephants, horses, chariots and
warriors in the club battlefield, powerful Kamsa roared like
thunder.
Text 23
tatas ca durdruvur mlecchah
tyaktva svam svam ranam param
bhitan palayitan mlecchan
na jaghanatha niti-vit
Then the barbarians fled the battlefield. Aware of the code
of chivalry, Kamsa did not attack the frightened, fleeing
barbarians.
Texts 24-26
ucca-pado dirgha-januh
stambhorur laghima katih
kapata-vakshah pinamsah
pushtah pramsur brihad-bhujah
padma-netro brihat-keso
'runa-varno 'sitambarah
kiriti kundali hari
padma-mali layarka-ruk
khadgi nishangi kavaci
mudgaradhyo dhanur-dharah
madotkato yayau jetum
devan kamso 'maravatim
Lifting his feet and knees, his thighs like pillars, his
waist slender, His chest a great door, his shoulders broad, His
arms massive, His eyes lotus flowers, his hair long, his
complexion ruddy, his garments black, wearing a helmet, earrings,
necklace, and lotus garland, effulgent as the sun at the time of
cosmic dissolution, wielding a sword, shield, quiver of
arrows, and club, proud Kamsa went to Amaravati to conquer the
demigods.
Text 27 and 28
canura-mushtikarishta-
sala-tosala-kesibhih
pralambena bakenapi
dvividena samavritah
trinavartagha-kutais ca
bhauma-banakhya-sambaraih
vyoma-dhenuka-vatsais ca
rurudhe so 'maravatim
Aided by Canura, Mushtika, Arishta, Sala, Tosala, Kesi,
Pralamba, Baka, Dvivida, Trinavarta, Agha, Kuta, Narakasura,
Bana, Sambara, Vyoma, Dhenuka, and Vatsa, he besieged the city
of Aamaravati.
Text 29
kamsadin agatan drittva
sakro devadhipah svarat
sarvair deva-ganaih sardham
yoddhum kruddho viniryayau
Seeing the demons headed by Kamsa had come, Indra, the
sovereign king of the demigods became angry and, accompanied by
a great host of demigods, went to fight with them.
Texts 30 and 31
tayor yuddham abhud ghoram
tumulam roma-harshanam
divyais ca sastra-sampatair
banais tikshnaih sphurat-prabhaih
sastrandhakare sanjate
ratharudho mahesvarah
cikshepa vajram kamsaya
sata-dharam tadid-dyuti
Then they fought a terrible, tumultuous battle that made
hairs stand up. When hosts of sharp and glistening
arrows and divine weapons created a blinding darkness, King
Indra, riding on a chariot, threw his thunderbolt, flowing with
a hundred streams and glittering with lightning, at Kamsa.
Text 32
mudgarenapi tad-vajram
tatadasu mahasurah
papata kulisam yuddhe
chinna-dharam babhuva ha
With his club the great demon Kamsa struck the thunderbolt.
Its streams of lightning broken, it fell in the battle.
Text 33
tyaktva vajram tada vajri
khadgam jagraha roshatah
kamsam murdhni tatadasu
nadam kritvatha bhairavam
Abandoning the thunderbolt, Indra took up a sword and
angrily struck Kamsa on the head, making a terrible sound.
Text 34
sa kshato nabhavat kamso
mala-hata iva dvipah
grihitva sa gadam gurvim
ashta-dhatu-mayim dridham
Kamsa remained unhurt, like an elephant struck by a flower
garland. Then he took a great and heavy club made of eight metals.
Text 35
laksha-bhara-samam kamsas
cikshependraya daitya-rat
tam samapatatim vikshya
jagrahasu purandarah
Then the demon-king Kamsa threw that club weighing a hundred
thousand bharas at Indra. Seeing it coming, Indra caught it.
Text 36
tatas cikshepa daityaya
gadam namuci-sudanah
cacara yuddhe vidalann
arin matali-sarathih
Indra, the killer of Namuci, threw the club back at the
demon. Then Indra, cutting his enemies to pieces, and his chariot
driven by Matali, went into the battle.
Text 37
kamso grihitva parigham
tatadamse 'sura-dvishah
tat-praharena devendrah
kshanam murcham avapa ha
Taking an iron club, Kamsa struck Indra on the shoulder.
Because of that blow, Indra, the king of the demigods and enemy
of the demons, became momentarily unconscious.
Text 38
kamsam marud-ganah sarve
gridhra-pakshaih sphurat-prabhaih
banaughais chadayam asuh
pravrit-suryam ivambudah
Then all the Maruts coverd Kamsa with a great and splendid
flood of gridhra-feathered arrows like a monsoon cloud covering the sun.
Text 39
doh-sahasra-yuto viras
capams tankarayan muhuh
tada tan kalayam asa
banair banasuro bali
Making a great sound as he worked many bows with his
thousand arms, the powerful warrior Banaasura drove them back with
a host of arrows.
Text 40
banam ca vasavo rudra
aditya ribhavah surah
jaghnur nana-vidhaih sastraih
sarvato 'drim yatha gajah
Surrounding him as a host of elephants might surround a
mountain, the Vasus, Rudras, Adityas, Ribhus, and Suras attacked
Banasura with a great variety of weapons.
Text 41
tato bhaumasurah praptah
pralambady-asurair nadan
tena nadena devas te
nipetur murchita rane
Then, assisted by Pralamba and the other demons, Narakasura
came and made a great sound. That sound made the demigods fall
unconscious on the battleground.
Texts 42 to 45
utthayasu tada sakro
gajam aruhya rakta-drik
nodayam asa kamsaya
mattam airavatam gajam
ankusasphalanat kruddham
patayantam padair dvishah
sunda-dandasya phutkarair
mardayantam itas tatah
sravan-madam catur-dantam
himadrim iva durgamam
nadantam srnkhalam sundam
calayantam muhur muhuh
ghantadhyam kinkini-jala-
ratna-kambala-manditam
go-sutra-caya-sindura-
kasturi-patra-bhrin-mukham
Quickly rising, and his eyes now red, Indra mounted his
furious four-tusked elephant Airavata, now provoked by the
striking of the goad, trumpeting with its trunk, crushing its
enemies under its moving feet, its rut flowing, unapproachable as
a mountain of snow, jingling its chains, moving its trunk again
and again, opulent with bells, decorated with a jewel saddle and
a network of tinkling ornaments, and its face decorated with
pictures and designs drawn in musk, sindura and gomutra, and made
it charge Kamsa.
Text 46
dridhena mushtina kamsas
tam tatada maha-gajam
dvitiya-mushtina sakram
sa jaghana ranangane
With a hard punch Kamsa struck the great elephant and with a
second punch he struck Indra in that battleground.
Text 47
tasya mushti-praharena
dure sakrah papata ha
janubhyam dharanim sprishtva
gajo 'pi vihvalo 'bhavat
With that punch Indra fell far away and the elephant was
wounded and fell, its knees touching the ground.
Text 48
punar utthaya nagendro
dantais cahatya daityapam
sunda-dandena coddhritva
cikshepa laksha-yojanam
Again standing, the king of elephants attacked the demon-
king Kamsa with its tusks, picked him up with its trunk, and
threw him eight-hundred thousand miles.
Text 49
patito 'pi sa vajrangah
kincid-vyakula-manasah
sphurad-oshtho 'ti-rushtangi
yuddha-bhumim samayayau
His body hard as a thunderbolt, when he fell he was only a
little upset in his heart. Angry, and his lips trembling, he returned to the battleground.
Text 50
kamso grihitva nagendram
sannipatya ranangane
nishpidya sundam tasyapi
dantams curni-cakara ha
Kamsa grabbed the elephant-king Airavata, threw him onto the
battleground, strangled its trunk, and broke its tusks into
pieces.
Text 51
atha cairavato nago
dudravasu rananganat
nipatayan maha-viran
devadhanim purim gatah
Knocking over many great heroes, the elephant Airavata fled
the battleground and went to the capitol of the demigods.
Text 52
grihitva vaishnavam capam
sajjam kritvatha daitya-rat
devan vidravayam asa
banaughais ca dhanuh-svanaih
Taking the bow of Lord Vishnu and stringing it, with a flood
of arrows accompanied by the twanging sound of the bow, the
demon-king Kamsa made the demigods flee.
Text 53
tatah suras tena nihanyamana
vidudruvur dina-dhiyo disam te
kecid rane mukta-sikha babhuvur
bhitah sma ittham yudhi vadinas te
As Kamsa was attacking and killing them, the dispirited
demigods fled in all directions. Some, their helmets lost,
screamed in terror.
Text 54
kecit tatha pranjalayo 'ti-dina-vat
sannyasta-sastra yudhi mukta-kacchakah
sthatum rane kamsa-nri-deva-sammukhe
gatepsitah kecid ativa-vihvalah
Some, dropping their weapons and armor, humbly surrendered
with folded hands. Others, very troubled, had lost all desire to
stand before King Kamsa.
Text 55
ittham sa devan pragatan nirikshya tan
nitva ca simhasanam atapatravat
sarvais tada daitya-ganair janadhipah
sva-rajadhanim mathuram samayayau
Seeing that the demigods had fled, Kamsa took (Indra's)
throne and parasol and returned with all the demons to his own
capitol Mathura.