Sri Garga Samhita

BY: SUN STAFF


Dec 20, CANADA (SUN) —

Chapter Six

Kamsa-bala-varnana
Description of Kamsa's Strength

Text 1

sri-bahulasva uvaca

kah kamso 'yam pura daityo
maha-bala-parakramah
tasya janmani karmani
bruhi devarshi-sattama

Sri Bahulasva said: Who was this very powerful demon Kamsa? O great sage, please describe his births and deeds.

Text 2

sri-narada uvaca

samudra-mathane purvam
kalanemir mahasurah
yuyudhe vishnuna sardham
yuddhe tena hato balat

Sri Narada said: At the time of churning the ocean a great demon named Kalanemi fought with Lord Vishnu and was violently killed by Him.

Text 3

sukrena jivitas tatra
sanjivinya sva-vidyaya
punar vishnum yoddhu-kama
udyogam manasakarot

When with his sanjivini science Sukracarya revived him, in his heart Kalanemi yearned to fight again with Lord Vishnu.

Text 4

tapas tepe tada daityo
mandaracala-sannidhau
nityam durva-rasam pitva
bhajan devam pitamaham

On Mount Mandara he performed severe austerities, drinking durva-grass juice and worshiping the demigod Brahma.

Text 5

divyeshu sata-varsheshu
vyatiteshu pitamahah
asthi-sesham sa-valmikam
varam bruhity uvaca tam

When a hundred celestial years had passed all that remained of him was bones in an anthill. Then Brahma said to him, Ask for a benediction," and Kalanemi spoke a reply.

Text 6

kalanemir uvaca

brahmande ye sthita deva
vishnu-mula maha-balah
tesham hastair na me mrityuh
purnanam api ma bhavet

Kalanemi said: May my death not come from the hands of any or all of the very powerful demigods, who have Lord Vishnu as their root.

Text 7

sri-brahmovaca

durlabho 'yam varo daitya
yas tvaya prarthitah parah
kalantare te praptah syan
mad-vakyam na mrisha bhavet

Sri Brahma said: O demon, the benediction you request is difficult to attain. Still, you have now attained it. My words are not false.

Text 8

sri-narada uvaca

ugrasenasya patnyam kau
janma lebhe 'surah punah
kaumare 'pi maha-mallaih
satatam sa yuyodha ha

Sri Narada said: In Ugrasena's wife the demon attained another demonic birth. Even in childhood he would regularly fight with great wrestlers.

Text 9

jarasandho magadhendro
dig-jayarthi vinirgatah
yamuna-nikate tasya
sibiro 'bhud itas tatah

Wishing to conquer all directions, Jarasandha, the king of Magadha, set his royal camp at different places by the Yamuna's shore.

Text 10

dvipah kuvalayapidah
sahasra-dvipa-sattva-bhrit
babhanja srinkhala-bandham
dudrava sibiran madi

Then the elephant Kuvalayapida, who was strong as thousands of other elephants, became angry, broke his chains, and ran from the royal camp.

Text 11

nipatayan sa sibiran
mandiran bhubhritas tatan
ranga-bhumyam ajagama
yatra kamso 'pi yudhyati

It ran from the royal camp to the mountains and entered an arena where Kamsa was fighting.

Text 12

palayiteshu malleshu
kamsas tam ca samagatam
sunda-dande sangrihitva
patayam asa bhu-tale

When wrestlers fled and the elephant approached him, Kamsa grabbed its trunk and threw it to the ground.

Text 13

punar grihitva hastabhyam
bhramayitvograsenajah
jarasandhasya senayam
cikshepa dasa-yojanam

Again grabbing it, Kamsa threw it into Jarasandha's army eighty miles away.

Text 14

tad adbhutam balam drittva
prasanno magadhesvarah
asti-prapti dadau kanye
tasmai kamsaya tam dvipam

Pleased by seeing this amazing strength, the king of Magadha gave his two daughters, Asti and Prapti, as well as that elephant, to Kamsa.

Text 15

asvarbhudam hasti-laksham
rathanam ca tri-lakshakam
ayutam caiva dasinam
paribarham jara-sutah

For a wedding present Jarasandha gave a hundred million horses, a hundred thousand elephants, three hundred thousand chariots, and ten thousand maidservants.

Text 16

dvandva-yodhi tatah kamso
bhuja-virya-madotkatah
mahishmatim yayau viro
'thaikaki canda-vikramah

Then, very proud of the strength of his arms, and eager to fight, powerful Kamsa went, all alone, to Mahishmati City.

Text 17

canuro mushtikah kutah
salas tosalakas tatha
mahishmati-pateh putra
malla yuddha-jayaishinah

Canura, Mushtika, Kuta, Sala, and Tosala, who were the sons of the king of Mahishmati, were wrestlers very eager to defeat their opponents in fighting.

Text 18

kamsas tan aha samnapi
duryuddham karavamahe
aham daso bhaveyam vo
bhavanto jayino yadi

Kamsa calmly said to them: "Let us fight. If you win, I will become your servant.

Text 19

aham jayi ced bhavato
dasan sarvan karomy alam
sarvesham pasyatam tesham
nagaranam mahatmanam
iti pratijnam kritvatha
yuyudhe tair jayaishibhih

"If I win, I will make you all my servants." All these great fighters looked at him and agreed. Then Kamsa fought with them and they tried to defeat him.

Text 20

yadagatam sa canuram
grihitva yadavesvarah
bhu-pritthe pothayam asa
sabdam uccaih samuccaran

When Canura rushed at him, Kamsa made a great sound and threw him to the ground.

Text 21

tadayantam mushtikakhyam
mushtibhir yudhi durgamam
ekena mushtina tam vai
patayam asa bhu-tale

When Mushtika rushed at him with ferocious punches, with one punch Kamsa knocked him to the ground.

Text 22

kutam samagatam kamso
grihitva padayos ca tam
patayitva bhumi-madhye
cikshepa gagane balat

When Kuta rushed at him, Kamsa knowcked him to the ground, grabbed his feet, and violently threw him into the sky.

Text 23

bhujam asphotya dhavantam
salam nitva bhujena sah
patayitva punar nitva
bhumau tam vicakarsha ha

When Sala, waving his arms, rushed at him, Kamsa grabbed an arm, pulled him down, and dragged him about.

Text 24

atha tosalakam kamso
grihitva bhujayor balat
nipatya bhumav utthapya
cikshepa dasa-yojanam

Then Kamsa grabbed Tosala, knocked him to the ground, and, by the power of his arms, threw him eighty miles away.

Text 25

dasa-bhave ca tan kritva
taih sardham yadavadhipah
mad-vakyena jagamasu
pravarshana-girim varam

Then Kamsa made them all his servants and, on my advice, went with them to great Mount Pravarashana.

Text 26

tasmai nivedyabhiprayam
yuyudhe vanarena sah
dvividenapi vimsatya
dinaih kamso hy avisramam

After presenting his proposal before him, Kamsa fought with the gorilla Dvivida for twenty days without becoming tired.

Text 27

dvivido girim utpatya
cikshepa tasya murdhani
kamso girim grihitva ca
tasyopari samakshipat

Dvivida uprooted a mountain and threw it on Kamsa's head. Kamsa also grabbed a mountain and threw it on Dvivida.

Text 28

dvivido mushtina kamsam
ghatayitva nabho gatah
dhavan kamsas ca tam nitva
patayam asa bhu-tale

Dvivida punched Kamsa and jumped into the sky. Kamsa chased him and threw him to the ground.

Text 29

murchitas tat-praharena
param kashmalatam yayau
kshina-sattvas curnitasthir
dasa-bhavam gatas tada

In this way Dvivida was knocked unconscious. Dispirited, weakened, and his bones broken, he became Kamsa's servant.

Text 30

tenaivatha gatah kamsa
rishyamuka-vanam tatah
tatra kesi maha-daityo
haya-rupi ghana-svanah

Then Kamsa went to Rishyamuka forest, where there was a great demon named Kesi, who had the form of a horse whinnying like thunder.

Text 31

mushtibhir ghatayitva tam
vasi-kritvaruroha tam
ittham kamso maha-viryo
mahendrakhyam girim yayau

Punching it again and again, Kamsa subdued the horse. Mounting it, very powerful Kamsa rode to Mount Mahendra.

Text 32

sata-varam cojjahara
girim utpatya daitya-rat
punas tatra sthitam ramam
krodha-samrakta-locanam

pralayarka-prabham drittva
nanama sirasa munim
punah pradakshini-krityo
tad-anghryor nipapata ha

A hundred times the demon-king Kamsa uprooted the mountain, held it high, and set it again in its place. When he saw Lord Parasurama, who was as effulgent as the sun at the time of cosmic dissolution, and whose eyes were now red with anger, Kamsa bowed his head before the sage, circumambulated Him, and fell at His feet.

Text 34

tatah santo bhargavo 'pi
kamsam praha mahogra-drik
he kita karkati-dimbha
tuccho 'si mashako yatha

Pacified by this, Parasurama, his eyes very fierce, said to Kamsa, "O worm! O baby crab! You are insignificant as a mosquito.

Text 35

adyaiva tvam hanmi dushta-
kshatriyam vira-maninam
mat-samipe dhanur idam
laksha-bhara-samam mahat

Today I will kill you, who are a wicked kshatriya falsely proud of his strength. This great bow by My side weighs a hundred thousand bharas.

Text 36

idam ca vishnuna dattam
sambhave traipure yudhi
sambhoh karad iha praptam
kshatriyanam vadhaya ca

This bow was given by Lord Vishnu in the battle for Tripura City. To kill the kshatriyas I received it from Lord Siva's own hand.

Text 37

yadi cedam tanoshi tvam
tada ca kusalam bhavet
ced asya karshanam na syad
ghatayishyami te balam

If you can draw this bow it will be good for you. If you cannot draw it I will destroy your strength.

Text 38

srutva vacas tada daityah
ko-dandam sapta-talakam
grihitva pasyatas tasya
sajjam kritvatha lilaya

Hearing these words, the demon Kamsa picked up the bow made of seven palm trees. As Parasurama watched, Kamsa easily strung it.

Text 39

akrishya karna-paryantam
sata-varam tatana ha
pratyancasphotanenaiva
tankaro 'bhut tadit-svanah

A hundred times he drew the bowstring back to his ear and released it with a thunderous sound.

Text 40

nanada tena brahmandam
sapta-lokair bilaih saha
vicelur dig-gajas tara
'patan bhu-khanda-mandalam

That sound echoed in the universe of seven planetary systems and outer space. It made the elephants that support the directions tremble and it made the stars fall to the earth.

Text 41

dhanuh samsthapya tat kamso
natva natvaha bhargavam
he deva kshatriyo nasmi
daityo 'ham te ca kinkarah

Putting the bow back in its place, and bowing again and again to Lord Parasurama, Kamsa said, "O Lord, I am not a kshatriya. I am a demon, and I am Your servant.

Text 42

tava dasasya daso 'ham
pahi mam purushottama
srutva prasannah sri-ramas
tasmai pradad dhanus ca tat

"I am the servant of Your servant. O Supreme Person, please protect me." Hearing this, Lord Parasurama was pleased with him and gave him that bow.

Text 43

sri-jamadagny uvaca

yat ko-dandam vaishnavam tad
yena bhangi-bhavishyati
paripurnatamenatra
so 'pi tvam ghatayishyati

Sri Parasurama said: Whoever breaks this bow of Lord Vishnu will kill you.

Text 44

sri-narada uvaca

atha natva munim kamso
vicaran sa mahotkatah
na ke 'pi yuyudhus tena
rajanas ca balim daduh

Sri Narada said: Then Kamsa bowed down before the sage Parasurama. As Kamsa thought of all this, he became filled with pride. No king could fight with him. They only brought him gifts.

Text 45

samudrasya tate kamso
daityam namna hy aghasuram
saprakaram ca phutkarair
lelihanam dadarsa ha

On the seashore Kamsa saw a a demon named Aghasura who, licking its tongue and hissing, had a serpent's body.

Text 46

agacchantam dasantam ca
grihitva tam nipatya sah
cakara sva-gale haram
nirbhayo daitya-rad bali

When the serpent approached and bit him, the fearless and very powerful demon-king Kamsa jumped on it and became like a necklace squeezing its neck.

Text 47

pracyam tu vanga-deseshu
daityo 'rishto maha-vrishah
tena sardham sa yuyudhe
gajenapi gajo yatha

In the east a great bull-demon named Arishta fought with Kamsa as one elephant fights with another elephant.

Text 48

sringabhyam parvatam nitva
cikshepa kamsa-murdhani
kamso girim sangrihitva
prakshipat tasya mastake

With its horns it uprooted a mountain and threw it at Kamsa's head. Then Kamsa took a mountain and threw it at Arishta's head.

Text 49

jaghana mushtinarishtam
kamso vai daitya-pungavah
murchitam tam vinirjitya
tenodicim disam gatah

With a single punch the great demon Kamsa made Arishta fall unconscious. After this victory Kamsa went to the north.

Text 50

pragjyotishesvaram bhaumam
narakakhyam maha-balam
uvaca kamso yuddharthi
yuddham me dehi daitya-rat

There, eager to fight, Kamsa said to Narakasura, Pragjyotisha City's very powerful king, who was a son of the earth-goddess, "O king of the demons, please give me a fight.

Text 51

aham daso bhaveyam vo
bhavanto jayino yadi
aham jayi ced bhavato
dasan sarvan karomy aham

"If you are victorious, I will become your servant. If I am victorious I will make you my servant."

Text 52

sri-narada uvaca

purvam pralambo yuyudhe
kamsenapi maha-balah
mrigendrena mrigendro va
udbhatena yathodbhatah

First a very powerful demon named Pralambasura fought with Kamsa. They fought as one great lion fights with another great lion.

Text 53

malla-yuddhe grihitva tam
kamso bhumau nipatya ca
punar grihitva cikshepa
pragjyotisha-purodare

Kamsa wrestled him to the ground and threw him into Pragjyotisha City.

Text 54

agato dhenuko namna
kamsam jagraha roshatah
nodayam asa durena
balam kritvatha darunam

Then a demon named Dhenuka came and grabbed Kamsa. With fearsome strength Kamsa angrily threw him far away.

Text 55

kamsas tam nodayam asa
dhenukam sata-yojanam
nipatya curnayam asa
tad-anga-mushtibhir dridhaih

Kamsa threw Dhenuka eight hundred miles, jumped on him, and crushed him with many hard punches.

Text 56

trinavarto bhauma-vakyat
kamsam nitva nabho gatah
tatraiva yuyudhe daitya
urdhvam vai laksha-yojanam

On Narakasura's order a demon named Trinavarta pulled Kamsa into the sky and fought with him eight hundred thousand miles in outer space.

Text 57

kamso 'nanta-balam kritva
daityam nitva tadambarat
bhumyam sampatayam asa
vamantam rudhiram mukhat

With limitless strength Kamsa dragged the demon from outer space to the earth and made him vomit blood from his mouth.

Text 58

tundenatha grasantam ca
bakam daityam maha-balam
kamso nipatayam asa
mushtina vajra-ghatina

When a powerful and demonic duck named Bakasura tried to swallow him with its beak, Kamsa made it fall with a single punch hard as a thunderbolt.

Text 59

utthaya daityo balavan
sita-paksho ghana-svanah
krodha-yuktah samutpatya
tikshna-tundo 'grasac ca tam

Lifting itself up, the white-winged demon made a sound like thunder and angrily swallowed Kamsa with its sharp beak.

Text 60

nigirno 'pi sa vajrangas
tad-gale rodha-kric ca yah sadyas caccharda tam kamsam
kshata-kantho maha-bakah

When he was swallowed, Kamsa became angry and his body became like a thunderbolt. Its throat breaking, the great duck Bakasura spat Kamsa out at once.

Text 61

kamso bakam sangrihitva
patayitva mahi-tale
karabhyam bhramayitva ca
yuddhe tam vicakarsha ha

Kamsa grabbed Bakasura and threw it to the ground. As they fought, Kamsa grabbed it with both hands, whirled it around, and dragged it here and there.

Text 62

tat-svasaram putanakhyam
yoddhu-kamam avasthitam
tam aha kamsah prahasan
vakyam me srinu putane

Then Bakasura's sister, who was named Putana, came and wished to fight. Kamsa laughed and said to her, "Hear my words, O Putana.

Text 63

striya sardham aham yuddham
na karomi kadacana
bakasurah syan me bhrata
tvam ca me bhagini bhava

"I will never fight with a woman. Bakasura has become my brother, so you should be my sister."

Text 64

tato 'nanta-balam kamsam
vikshya bhaumo 'pi dharshitah
cakara sauhridam kamse
sahayyartham suran prati

Then, seeing that Kamsa had endless strength, Narakasura accepted defeat. He made friendship with Kamsa and they formed an alliance against the demigods.



Homepage


| The Sun | News | Editorials | Features | Sun Blogs | Classifieds | Events | Recipes | PodCasts |

| About | Submit an Article | Contact Us | Advertise | HareKrsna.com |

Copyright 2005, HareKrsna.com. All rights reserved.