BY: SUN STAFF
Srimati Radharani's Lotus Feet
Jun 21, CANADA (SUN)
The Revelation of Desires
By Srila Raghunatha das Goswami
Translated by Sriman Kusakratha dasa
anasritya vrindatavim tat-padankam
kutah syama-sindho rasa-syava-gahah
Without worshiping the pollen of Sri Radha's lotus feet, without taking shelter of Vrindavana, which bears Her footprints, and without respectfully greeting the great souls whose hearts are are filled with deep love for Her, how will one be able to plunge into the nectar ocean of love for Lord Krishna?
navam divyam kavyam sva-kritam atulam nataka-kulam
prahelir gudharthah sakhi rucira-vina-dhvani-gatih
kada snehollasair lalita-lalita-prerana-balat
sa-lajjam gandharva sa-rasam asakric chikshayati mam
O friend, when, requested by playful and charming Lalita, will Sri Radha happily, sweetly, affectionately, and shyly teach me again and again your splendid and peerless new plays filled with many concealed riddles and puns and with the beautiful sound of the lute?
Note: The friend is Srila Rupa Gosvami.
alam-mana-granther nibhrita-catu mokshaya nibhritam
mukunde ha heti prathayati nitantam mayi jane
tad-artham gandharva-carana-patitam prekshya kutilam
kada prema-krauryat prakhara-lalita bhartsayati mam
When in a secluded place will Lord Mukunda beg me in sweet words to untie the knot of Radha's jealous anger? When, seeing crooked me fallen at Sri Radha's feet to fulfill this goal, will harsh Lalita rebuke me in the cruel anger of love?
muda vaidagdhyantar lalita-nava-karpura-milana-
sa-garvam gandharva-giridhara-krite prema-vivasa
visakha me siksham vitaratu gurus tad yuga-sakhi
May the teacher Visakha, the dear friend overcome with love for the divine couple, proudly teach me the art of preparing for the pleasure of Sri Sri Radha-Krishna the sweet madhvika nectar of many joking words mixed with the fresh camphor of charming playfulness.
kuhukanthi-kanthad api kamana-kanthi mayi punar
visakha ganasyapi ca rucira-siksham pranayatu
yathaham tenaitad yuva-yugalam ullasya sa-ganal
labhe rase tasman mani-pradaka-haran iha muhuh
I pray that Visakha-devi, whose voice is sweeter than the cuckoos, may teach me the art of beautiful singing. I pray that by singing during the rasa dance I will please the youthful divine couple and I will obtain from Them and Their associates many necklaces of gold and jewels as my reward.
kvacit kunje kunje chala-milita-gopalam anu tam
mad-isam madhyahne priyatara-sakhi-vrinda-valitam
sudha-jaitrair annaih pacana-rasa-vic campakalata-
kritodyac-chiksho 'yam jana iha kada bhojayati bhoh
When, having learned the art of cooking from Campakalata, will I make my queen, all Her dear friends, and Lord Krishna, who by a trick has come at midday to that forest place, enjoy a feast that defeats the taste of nectar?
kvacit kunja-kshetre smara-vishama-sangrama-garima-
vidhatte sollasam punar alam ayam parnaka-cayair
vicitram citratah sakhi kalita-siksho 'py anu janah
O friend, when will this person taught by Citra-gopi become filled with joy and wonder by picking up the colorful flower petals fallen from the youthful divine couple's very passionate amorous struggle in the forest grove?
param tungadya yauvata-sadasi vidyadbhuta-gunaih
sphutam jitva padma-prabhriti-nava-narir bhramati ya
jano 'yam sampadyah sakhi vividha-vidyaspadataya
taya kim srinatha-cchala-nihita-netrangita-lavaih
O friend, with her wonderful transcendental virtues Tungavidya has clearly defeated Padma and her friends in the assembly of young girls. Will this person, instructed by the clever sidelong glance of the queen of goddesses, also become the abode of all kinds of transcendental knowledge?
mudendor lekha me racayatu tatha sikshana-vidhim
yatha taih sanklptair dayita-sarasi-madhya-sadane
sphutam radha-krishnav ayam api jano bhushayati tau
May Indulekha happily teach me to string necklaces of glittering pearls, guna, jewels, and sumanah flowers. In a cottage by Radha's favorite lake may this person decorate Sri Sri Radha-Krishna with these necklaces.
aye purvam rangety amritamaya-varna-dvaya-rasa-
sphurad-devi-prarthyam natana-patalam shikshayati cet
tada rase drisyam rasa-valita-lasyam vidadhatos
tayor vaktre yunje natana-patu vitim sakhi muhuh
O friend, if she whose name bears the nectar syllables Ra\na-devi, on my request teaches me the art of dancing, then in the rasa dance I shall place in the mouths of the gracefully dancing divine couple betelnuts to make them even more expert in dancing.
sa-daksha-kridaham vidhim iha tatha sikshayatu sa
sudevi me divyam sadasi sudrisam gokula-bhuvam
tayor dvandve khelam atha vidadhatoh sphurjati yatha
karomi srinatham sakhi vijayinim netra-kathanaih
May Sudevi teach to me the art of dice-playing so when the divine couple play at dice in the assembly of Gokula's beautiful-eyebrowed girls with the words of my I eyes I shall declare that She who is the queen of goddesses is the winner.
rahah kira-dvarapy ati-vishama-gudhartha-racanam
dale padme padyam prahitam udayac-catu-harina
tad-abhyarne neshye drutam ati mad-isam nisi kada
When, clearly understanding the inscrutable verse-riddle written on a lotus petal by sweet-talking Krishna and brought by a parrot to this secluded place, will I quickly lead my queen to Him at a cave's entrance on the king of mountains?
adabhram bibhranau smara-rana-bharam kandara-khale
mitho jetum viddhav api nisita-netrancala-saraih
api klidyad-gatrau nakha-dasana-sastrair api dara-
tyajantau drashtum tau kim u tamasi vatsyami samaye
Will I enter the dark cave at the right moment to see the divine couple caught in a ferocious amorous struggle, wounded by the sharp arrows of Their sidelong glances and, eager to defeat each other, tormented by the weapons of each other's teeth and nails?
samanam nirvahya smara-sadasi sangramam atulam
tadajnatah sthitva milita-tanu nidram gatavatoh
tayor yugmam yuktya tvaritam abhisangamya kutukat
kadaham sevishye sakhi kusuma-punja-vyajana-bhak
O friend, when, the divine couple completing Their pastimes in the amorous assembly, and Their transcendental bodies together in sleep, will I, on Their order, approach and eagerly serve Them by moving a fan of flowers?
muda kunje gunjad-bhramara-nikare pushpa-sayanam
punah kartum tasmin smara-vilasitany utka-manasos
tayos toshayalam vidhu-mukhi vidhasyami kim aham
O moon-faced one, will I make a bed of flowers in the grove of buzzing bees? Will I make flower garlands, kunkuma, madhu nectar, and betelnuts to please the divine couple eager at heart to again enjoy transcendental amorous pastimes?
jitonmilan-nilotpala-rucini kantyorasi harer
nikunje nidranam dyuti-vijita-gangeya-gurutam
kada drishtva radham nabhasi nava-meghe sthirataya
valad-vidyul-lakshmyam muhur iha dadhe thut-kritim aham
When, seeing Sri Radha sleeping, more splendid than gold, on Lord Hari's handsome chest, which defeats the splendor of the blossoming blue lotuses, will I spit with distaste at the stationary lightning flash resting on a new cloud in the sky?
vilase vismritya skhalitam uru-rangair mani-saram
drutam bhityagatya priyatama-sakhi-samsadi hriya
tam anetum smitva tad-avidita-netranta-natanaih
kada sriman natha sva-janam acirat prerayati mam
When, having forgotten the jewel necklace She dropped during Her pastimes, and suddenly arriving with fear and embarrassment in the company of Her dearmost friends, will my queen smile on me, Her maidservant, and with dancing sidelong glances, dispatch me to recover the forgotten necklace?
kvacit padma-saibyadika-valita-candravalim uru-
priyalapollasair atulam api dhinvann aghaharah
kada va mat-preksha-lava-kalita-vailakshya-bharatah
kva radhety ajalpan malinayati sarvah param imah
When, with many splendidly affectionate words delighting Candravali in the company of Padma, Saibya, and her other friends, will Lord Krishna, suddenly noticing my presence, become very embarrassed, and, asking "Where is Radha?" make everyone wilt in despair?
sa-garvah samruddhya prakhara-lalitadyah sahacaris
tato danam darpat sakhi mrigayata svam giribhrita
vidhrityaran nita rusham iha dadhana kshipatu nah
O friend, holding back harsh Lalita and her proud companions and ordered both by Lord Krishna frantically searching for His lost treasure and by the dancing eyes of my queen, will Visakha angrily drag me away into exile?
stanau saila-prayav api tava nitambo ratha-samah
sphutam jirna naur me kalaya tadinim vata-vishamam
katham param gaccher iha nivasa ratrav iti harer
vacah srutva radha kapata-kupita smerayatu mam
Hearing Lord Krishna say "Your breasts are like two great, heavy mountains, and Your hips are like a great chariot. This boat is very old and fragile, and now there is a ferocious hurricane. How will I be able to cross to the other shore? You must stay here for the night," may Radha, pretending to be very angry, make me smile.
idam svante kunje kadalam api yad rangana-lata-
tad-abhyase sphurjan madana-subhagam tad yuva-yugam
bhajishye sollasam priya-jana-ganair ittham iha kim
One day, the banana tree in the forest grove of my heart bursting into fruit because of the breeze from the celestial vine that bears the name Ranganalata-gopi, will I happily worship the youthful divine couple as they enjoy splendid transcendental amorous pastimes in the company of Their dear friends?